friendica/view/fr/messages.po

5999 lines
200 KiB
Text
Raw Normal View History

# FRIENDIKA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
# This file is distributed under the same license as the Friendika package.
# Mike Macgirvin, 2010
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
2011-08-24 17:47:21 +02:00
"Project-Id-Version: 2.2.1081\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../../include/auth.php:27
msgid "Logged out."
msgstr "Déconnecté."
#: ../../include/auth.php:105 ../../include/auth.php:130
#: ../../include/auth.php:183 ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:109
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/auth.php:114 ../../include/auth.php:139
#: ../../include/auth.php:192 ../../mod/openid.php:118
#: ../../include/auth.php:120 ../../include/auth.php:145
#: ../../include/auth.php:198 ../../mod/openid.php:122
msgid "Login failed."
msgstr "Échec de connexion."
#: ../../include/auth.php:194 ../../mod/openid.php:73
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/auth.php:212 ../../mod/openid.php:82
#: ../../include/auth.php:218
msgid "Welcome back "
msgstr "Bienvenue à nouveau, "
#: ../../include/Photo.php:225 ../../include/Photo.php:232
#: ../../include/Photo.php:239 ../../include/items.php:982
#: ../../include/items.php:985 ../../include/items.php:988
#: ../../mod/photos.php:34 ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:781
#: ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865 ../../mod/photos.php:1233
#: ../../mod/photos.php:1244 ../../include/items.php:1028
#: ../../include/items.php:1031 ../../include/items.php:1034
#: ../../mod/photos.php:1235 ../../mod/photos.php:1246
#: ../../include/items.php:1026 ../../include/items.php:1029
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/items.php:1032 ../../mod/photos.php:785
#: ../../mod/photos.php:854 ../../mod/photos.php:869 ../../mod/photos.php:1238
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1249 ../../include/Photo.php:233
#: ../../include/Photo.php:240 ../../include/Photo.php:247
#: ../../include/items.php:1027 ../../include/items.php:1030
#: ../../include/items.php:1033 ../../mod/photos.php:38
#: ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:806 ../../mod/photos.php:875
#: ../../mod/photos.php:890 ../../mod/photos.php:1278
#: ../../mod/photos.php:1289 ../../mod/photos.php:45 ../../mod/photos.php:143
#: ../../mod/photos.php:857 ../../mod/photos.php:926 ../../mod/photos.php:941
#: ../../mod/photos.php:1332 ../../mod/photos.php:1344
msgid "Contact Photos"
msgstr "Photos du contact"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/acl_selectors.php:132 ../../include/acl_selectors.php:133
msgid "Visible To:"
msgstr "Visible par:"
#: ../../include/acl_selectors.php:136 ../../include/acl_selectors.php:151
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/acl_selectors.php:137 ../../include/acl_selectors.php:152
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: ../../include/acl_selectors.php:140 ../../include/acl_selectors.php:155
#: ../../include/nav.php:111 ../../mod/contacts.php:306 ../../boot.php:2022
#: ../../mod/contacts.php:311 ../../include/nav.php:112
#: ../../mod/contacts.php:319 ../../include/nav.php:118
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:117 ../../mod/contacts.php:321
#: ../../include/acl_selectors.php:141 ../../include/acl_selectors.php:156
#: ../../include/nav.php:110 ../../mod/contacts.php:322
#: ../../mod/contacts.php:358
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/acl_selectors.php:147 ../../include/acl_selectors.php:148
msgid "Except For:"
msgstr "Sauf pour:"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Actuellement masculin"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Actuellement féminin"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Principalement masculin"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Principalement féminin"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgenre"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Inter-sexe"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transsexuel"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermaphrodite"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Neutre"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Non-spécifique"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Indécis"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Males"
msgstr "Hommes"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Females"
msgstr "Femmes"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Gay"
msgstr "Gay"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbienne"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "No Preference"
msgstr "Sans préférence"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisexuel"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Autosexual"
msgstr "Auto-sexuel"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstinent"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Virgin"
msgstr "Vierge"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Deviant"
msgstr "Déviant"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Fetish"
msgstr "Fétichiste"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Oodles"
msgstr "Oodles"
#: ../../include/profile_selectors.php:19
msgid "Nonsexual"
msgstr "Non-sexuel"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Single"
msgstr "Célibataire"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Lonely"
msgstr "Esseulé"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Dating"
msgstr "Dans une relation"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Unfaithful"
msgstr "Infidèle"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Sex Addict"
msgstr "Accro au sexe"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Amis par intérêt"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Casual"
msgstr "Casual"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Engaged"
msgstr "Fiancé"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Married"
msgstr "Marié"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Partners"
msgstr "Partenaire"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Cohabiting"
msgstr "En cohabitation"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Happy"
msgstr "Heureux"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Not Looking"
msgstr "Sans recherche"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Swinger"
msgstr "Échangiste"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Betrayed"
msgstr "Trahi(e)"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Separated"
msgstr "Séparé"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Unstable"
msgstr "Instable"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Divorced"
msgstr "Divorcé"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Widowed"
msgstr "Veuf/Veuve"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Uncertain"
msgstr "Incertain"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Complicated"
msgstr "Compliqué"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Don't care"
msgstr "S'en désintéresse"
#: ../../include/profile_selectors.php:33
msgid "Ask me"
msgstr "Me demander"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Inconnu | Non-classé"
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Bloquer immédiatement"
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
#: ../../include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, probablement inoffensif"
#: ../../include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Frequently"
msgstr "Fréquemment"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Twice daily"
msgstr "Deux fois par jour"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Daily"
msgstr "Chaque jour"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Weekly"
msgstr "Chaque semaine"
#: ../../include/contact_selectors.php:60
msgid "Monthly"
msgstr "Chaque mois"
#: ../../include/group.php:130 ../../include/group.php:145
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/group.php:146 ../../include/group.php:147
msgid "Create a new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
#: ../../include/group.php:131 ../../include/group.php:146
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/group.php:147 ../../include/group.php:148
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/oembed.php:57 ../../include/oembed.php:99
#, fuzzy
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Incorporation désactivée"
#: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:148 ../../include/datetime.php:234
msgid "less than a second ago"
msgstr "il y a moins d'une seconde"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:151 ../../include/datetime.php:105
#: ../../include/datetime.php:237
msgid "year"
msgstr "an"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:151 ../../include/datetime.php:237
msgid "years"
msgstr "ans"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:110
#: ../../include/datetime.php:238
msgid "month"
msgstr "mois"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:238
msgid "months"
msgstr "mois"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:239
msgid "week"
msgstr "semaine"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:239
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:154 ../../include/datetime.php:115
#: ../../include/datetime.php:240
msgid "day"
msgstr "jour"
#: ../../include/datetime.php:154 ../../mod/settings.php:370
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:432 ../../include/datetime.php:240
msgid "days"
msgstr "jours"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:155 ../../include/datetime.php:241
msgid "hour"
msgstr "heure"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:155 ../../include/datetime.php:241
msgid "hours"
msgstr "heures"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:156 ../../include/datetime.php:242
msgid "minute"
msgstr "minute"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:156 ../../include/datetime.php:242
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:243
msgid "second"
msgstr "seconde"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:243
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/datetime.php:164 ../../include/datetime.php:250
msgid " ago"
msgstr " auparavant"
#: ../../include/items.php:1027 ../../include/items.php:1073
#: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1071
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/items.php:1072 ../../include/items.php:1155
msgid "Birthday:"
msgstr "Anniversaire:"
#: ../../include/items.php:1364 ../../mod/dfrn_request.php:536
#: ../../include/items.php:1411 ../../mod/dfrn_request.php:538
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/items.php:1409 ../../include/items.php:1426
#: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1537
#: ../../mod/dfrn_request.php:539
#, fuzzy
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nom non-publié]"
#: ../../include/items.php:1371 ../../include/items.php:1418
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/items.php:1416 ../../include/items.php:1433
#: ../../include/items.php:1544
#, fuzzy
msgid "You have a new follower at "
msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
#: ../../include/items.php:1373 ../../mod/register.php:311
#: ../../mod/register.php:348 ../../mod/dfrn_confirm.php:649
#: ../../mod/lostpass.php:39 ../../mod/item.php:475 ../../mod/item.php:498
#: ../../mod/regmod.php:93 ../../mod/dfrn_notify.php:177
#: ../../mod/dfrn_notify.php:389 ../../mod/dfrn_notify.php:475
#: ../../mod/dfrn_request.php:545 ../../mod/register.php:329
#: ../../mod/register.php:366 ../../include/items.php:1420
#: ../../mod/dfrn_notify.php:392 ../../mod/dfrn_notify.php:478
#: ../../mod/dfrn_request.php:547 ../../include/items.php:1418
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:654 ../../mod/dfrn_notify.php:189
#: ../../mod/dfrn_notify.php:404 ../../mod/dfrn_notify.php:490
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:332 ../../mod/register.php:369
#: ../../include/items.php:1435 ../../mod/register.php:333
#: ../../mod/register.php:373 ../../mod/dfrn_confirm.php:657
#: ../../mod/lostpass.php:40 ../../mod/lostpass.php:102 ../../mod/item.php:480
#: ../../mod/item.php:506 ../../mod/regmod.php:94
#: ../../mod/dfrn_notify.php:405 ../../mod/dfrn_notify.php:495
#: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../include/items.php:1546
#: ../../mod/register.php:423 ../../mod/dfrn_confirm.php:697
#: ../../mod/lostpass.php:44 ../../mod/lostpass.php:106
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_notify.php:294
#: ../../mod/dfrn_notify.php:552 ../../mod/dfrn_request.php:548
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: ../../include/dba.php:31
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
#: ../../include/nav.php:38 ../../boot.php:837 ../../boot.php:839
#: ../../include/nav.php:39 ../../boot.php:842 ../../boot.php:854
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:855 ../../include/nav.php:41 ../../boot.php:865
#: ../../boot.php:667
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:817 ../../boot.php:823
#: ../../boot.php:819 ../../boot.php:825 ../../include/nav.php:45
#: ../../boot.php:822 ../../boot.php:828 ../../boot.php:834 ../../boot.php:840
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:835 ../../boot.php:841 ../../boot.php:843 ../../boot.php:849
#: ../../boot.php:645 ../../boot.php:651
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: ../../include/nav.php:56 ../../include/nav.php:91 ../../include/nav.php:57
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:92 ../../include/nav.php:98 ../../include/nav.php:97
#: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:93
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ../../include/nav.php:61 ../../mod/register.php:445 ../../boot.php:809
#: ../../mod/register.php:463 ../../boot.php:811 ../../include/nav.php:62
#: ../../boot.php:814 ../../boot.php:826 ../../boot.php:827
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:466 ../../include/nav.php:59
#: ../../mod/register.php:471 ../../boot.php:835 ../../mod/register.php:529
#: ../../boot.php:637
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: ../../include/nav.php:64 ../../include/nav.php:65 ../../include/nav.php:71
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:70 ../../include/nav.php:68 ../../include/nav.php:67
#, fuzzy
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: ../../include/nav.php:67 ../../mod/search.php:17 ../../boot.php:2055
#: ../../boot.php:2056 ../../boot.php:2058 ../../include/nav.php:68
#: ../../boot.php:2066 ../../include/nav.php:74 ../../boot.php:2078
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../boot.php:2093 ../../mod/search.php:21 ../../boot.php:2042
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:73 ../../include/nav.php:71 ../../mod/search.php:26
#: ../../boot.php:2060 ../../include/text.php:610 ../../include/nav.php:69
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:78 ../../include/nav.php:84
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:83 ../../include/nav.php:81
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"
#: ../../include/nav.php:87 ../../include/nav.php:88 ../../include/nav.php:94
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:93 ../../include/nav.php:91
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: ../../include/nav.php:96 ../../include/nav.php:97 ../../include/nav.php:103
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:102 ../../include/nav.php:99
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: ../../include/nav.php:100 ../../mod/message.php:125
#: ../../include/nav.php:101 ../../include/nav.php:107
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:106 ../../include/nav.php:102
#: ../../mod/message.php:51
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:105
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:111 ../../include/nav.php:110
#, fuzzy
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/nav.php:107 ../../include/nav.php:108
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:114 ../../include/nav.php:113 ../../mod/admin.php:554
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: ../../include/nav.php:109 ../../include/nav.php:110
#: ../../mod/profiles.php:456 ../../include/nav.php:116
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:115 ../../mod/profiles.php:458
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
msgid "Select files to upload: "
msgstr "Choisir les fichiers à envoyer: "
#: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
msgid ""
"Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to launch."
msgstr ""
"Utilisez le formulaire suivant uniquement si l'applet Java [ci-dessus] ne "
"parvient pas à se lancer."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:110 ../../mod/profiles.php:7
#: ../../mod/profiles.php:227 ../../mod/wall_upload.php:42
#: ../../mod/register.php:25 ../../mod/network.php:6
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/display.php:308
#: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116 ../../mod/settings.php:14
#: ../../mod/settings.php:19 ../../mod/settings.php:210 ../../mod/item.php:57
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/item.php:668 ../../mod/group.php:19
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133
#: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
#: ../../mod/viewcontacts.php:13 ../../mod/regmod.php:16
#: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:50 ../../mod/manage.php:75
#: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/photos.php:85 ../../mod/photos.php:773
#: ../../mod/notifications.php:56 ../../mod/contacts.php:101
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../index.php:251 ../../mod/install.php:93
#: ../../mod/settings.php:15 ../../mod/settings.php:20
#: ../../mod/settings.php:211 ../../mod/contacts.php:106
#: ../../mod/display.php:311 ../../index.php:265 ../../mod/display.php:126
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/display.php:131 ../../mod/display.php:133
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:777 ../../mod/crepair.php:54
#: ../../addon/facebook/facebook.php:246 ../../mod/display.php:138
#: ../../mod/settings.php:251 ../../mod/item.php:680
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155
#: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/invite.php:54
#: ../../mod/photos.php:89 ../../mod/photos.php:798 ../../index.php:267
#: ../../include/items.php:1948 ../../addon/facebook/facebook.php:310
#: ../../mod/profiles.php:226 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/register.php:27
#: ../../mod/display.php:108 ../../mod/admin.php:10 ../../mod/message.php:9
#: ../../mod/message.php:42 ../../mod/install.php:96 ../../mod/settings.php:41
#: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/settings.php:305
#: ../../mod/events.php:102 ../../mod/item.php:110
#: ../../mod/wall_attach.php:43 ../../mod/regmod.php:111
#: ../../mod/invite.php:81 ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/photos.php:122 ../../mod/photos.php:849
#: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/contacts.php:132
#: ../../index.php:266
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:116 ../../addon/facebook/facebook.php:252
#: ../../addon/facebook/facebook.php:316
#, fuzzy
msgid "Facebook disabled"
msgstr "Connecteur Facebook désactivé"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:124 ../../addon/facebook/facebook.php:266
#: ../../addon/facebook/facebook.php:330
#, fuzzy
msgid "Facebook API key is missing."
msgstr "Clé d'API Facebook manquante."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:131 ../../addon/facebook/facebook.php:273
#: ../../addon/facebook/facebook.php:337
#, fuzzy
msgid "Facebook Connect"
msgstr "Connecteur Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:137
#, fuzzy
msgid "Install Facebook post connector"
msgstr "Installer le connecteur Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:144
#, fuzzy
msgid "Remove Facebook post connector"
msgstr "Retirer le connecteur Facebook"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:150 ../../addon/facebook/facebook.php:292
#: ../../addon/facebook/facebook.php:356
#, fuzzy
msgid "Post to Facebook by default"
msgstr "Poster sur Facebook par défaut"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:151
#: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../addon/twitter/twitter.php:156
#: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon/statusnet/statusnet.php:163
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:189
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:207 ../../mod/install.php:109
#: ../../mod/invite.php:64 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/photos.php:801
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:1066
#: ../../mod/install.php:123 ../../mod/profiles.php:370
#: ../../mod/network.php:506 ../../mod/display.php:174
#: ../../mod/install.php:133 ../../mod/settings.php:364 ../../mod/group.php:97
#: ../../mod/group.php:155 ../../mod/profile.php:388 ../../mod/photos.php:1109
#: ../../mod/contacts.php:264 ../../include/conversation.php:293
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:307 ../../include/conversation.php:317
#: ../../mod/group.php:76 ../../mod/group.php:159 ../../mod/photos.php:805
#: ../../mod/photos.php:862 ../../mod/photos.php:1069
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1112 ../../mod/crepair.php:100
#: ../../include/conversation.php:376 ../../addon/facebook/facebook.php:293
#: ../../mod/settings.php:426 ../../mod/invite.php:68 ../../mod/photos.php:826
#: ../../mod/photos.php:883 ../../mod/photos.php:1091
#: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1170
#: ../../mod/photos.php:1201 ../../include/conversation.php:409
#: ../../addon/piwik/piwik.php:81 ../../addon/facebook/facebook.php:368
#: ../../addon/randplace/randplace.php:178 ../../addon/oembed/oembed.php:41
#: ../../addon/twitter/twitter.php:171 ../../addon/twitter/twitter.php:194
#: ../../addon/twitter/twitter.php:280 ../../addon/impressum/impressum.php:69
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:288
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:343
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:468 ../../mod/profiles.php:372
#: ../../mod/admin.php:300 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:590
#: ../../mod/admin.php:655 ../../mod/install.php:137
#: ../../mod/settings.php:482 ../../mod/events.php:333 ../../mod/group.php:84
#: ../../mod/group.php:167 ../../mod/invite.php:106 ../../mod/fsuggest.php:107
#: ../../mod/photos.php:877 ../../mod/photos.php:934 ../../mod/photos.php:1144
#: ../../mod/photos.php:1184 ../../mod/photos.php:1223
#: ../../mod/photos.php:1254 ../../mod/contacts.php:298
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:174 ../../addon/facebook/facebook.php:354
#: ../../addon/facebook/facebook.php:423
#, fuzzy
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:175 ../../addon/facebook/facebook.php:355
#: ../../addon/facebook/facebook.php:424
#, fuzzy
msgid "Facebook Connector Settings"
msgstr "Réglages du connecteur Facebook"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:189 ../../addon/facebook/facebook.php:369
#: ../../addon/facebook/facebook.php:438
#, fuzzy
msgid "Post to Facebook"
msgstr "Poster sur Facebook"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/facebook/facebook.php:230 ../../addon/facebook/facebook.php:491
#: ../../addon/facebook/facebook.php:584
#, fuzzy
msgid "Image: "
msgstr "Image: "
#: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/randplace/randplace.php:170
#, fuzzy
msgid "Randplace Settings"
msgstr "Réglages de Randplace"
#: ../../addon/randplace/randplace.php:173
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/randplace/randplace.php:172
#, fuzzy
msgid "Enable Randplace Plugin"
msgstr "Activer l'extension Randplace"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:64 ../../addon/twitter/twitter.php:70
#, fuzzy
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Poster sur Twitter"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:122 ../../addon/twitter/twitter.php:137
#, fuzzy
msgid "Twitter Posting Settings"
msgstr "Réglages du connecteur Twitter"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:129 ../../addon/twitter/twitter.php:144
#, fuzzy
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr ""
"Pas de paire de clés pour Twitter. Merci de contacter l'administrateur du "
"site."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:148 ../../addon/twitter/twitter.php:163
#, fuzzy
msgid ""
"At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input "
"box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will "
"be posted to Twitter."
msgstr ""
"Sur cette instance de Friendika, le connecteur Twitter a été activé, mais "
"vous n'avez pas encore connecté votre compte à Twitter. Pour ce faire, "
"cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un PIN de Twitter, que vous "
"aurez à coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. "
"Seuls vos articles <strong>publics</strong> seront postés sur Twitter."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:149 ../../addon/twitter/twitter.php:164
#, fuzzy
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Se connecter à Twitter"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:151 ../../addon/twitter/twitter.php:166
#, fuzzy
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Copiez le PIN de Twitter ici"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:165 ../../addon/statusnet/statusnet.php:197
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:180 ../../addon/statusnet/statusnet.php:329
#, fuzzy
msgid "Currently connected to: "
msgstr "Actuellement connecté à: "
#: ../../addon/twitter/twitter.php:166
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
"associated Twitter account as well."
msgstr ""
"Si activé, tous vos articles <strong>publics</strong> seront également "
"postés au compte Twitter associé."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:168
#, fuzzy
msgid "Send public postings to Twitter"
msgstr "Envoyer les articles publics à Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/twitter/twitter.php:191 ../../addon/statusnet/statusnet.php:340
#, fuzzy
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Effacer la configuration OAuth"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:14 ../../addon/tictac/tictac.php:20
#, fuzzy
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
msgstr "Morpion en trois dimensions"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:47 ../../addon/tictac/tictac.php:53
#, fuzzy
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
msgstr "Morpion 3D"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:52 ../../addon/tictac/tictac.php:58
#, fuzzy
msgid "New game"
msgstr "Nouvelle partie"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon/tictac/tictac.php:59
#, fuzzy
msgid "New game with handicap"
msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:54 ../../addon/tictac/tictac.php:60
#, fuzzy
msgid ""
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
"it is played on multiple levels simultaneously. "
msgstr ""
"Le morpion 3D, c'est comme la version traditionnelle. Sauf qu'on joue sur "
"plusieurs étages en même temps."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:55 ../../addon/tictac/tictac.php:61
#, fuzzy
msgid ""
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
msgstr ""
"Dans le cas qui nous concerne, il y a trois étages. Vous gagnez en alignant "
"trois coups dans n'importe quel étage, ainsi que verticalement ou en "
"diagonale entre les étages."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:57 ../../addon/tictac/tictac.php:63
#, fuzzy
msgid ""
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
msgstr ""
"Le handicap interdit la position centrale de l'étage du milieu, parce que le "
"joueur qui prend cette case obtient souvent un avantage."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:176 ../../addon/tictac/tictac.php:182
#, fuzzy
msgid "You go first..."
msgstr "À vous de jouer..."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:181 ../../addon/tictac/tictac.php:187
#, fuzzy
msgid "I'm going first this time..."
msgstr "Je commence..."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon/tictac/tictac.php:193
#, fuzzy
msgid "You won!"
msgstr "Vous avez gagné!"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
#, fuzzy
msgid "\"Cat\" game!"
msgstr "Match nul!"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/tictac/tictac.php:216 ../../addon/tictac/tictac.php:222
#, fuzzy
msgid "I won!"
msgstr "J'ai gagné!"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:133
#, fuzzy
msgid "Post to StatusNet"
msgstr "Poster sur StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:146
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:253
#, fuzzy
msgid "StatusNet Posting Settings"
msgstr "Réglages du connecteur StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:152
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:277
#, fuzzy
msgid ""
"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as "
"an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair here "
"and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth key "
"pair ask the administrator if there is already a key pair for this Friendika "
"installation at your favorited StatusNet installation."
msgstr ""
"Aucune paire de clé n'a été trouvée pour StatusNet. Inscrivez votre compte "
"Friendika comme client bureautique sur votre compte StatusNet, puis copiez "
"la paire de clés de consommateur ici et renseignez le chemin de base de "
"l'API.<br />Avant d'enregistrer votre propre paire de clés OAuth, merci de "
"vérifier auprès de l'administrateur qu'il en existe pas déjà une pour votre "
"fournisseur StatusNet."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:154
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:279
#, fuzzy
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "Clé de consommateur OAuth"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:157
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282
#, fuzzy
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "Secret de consommateur OAuth"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:160
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285
#, fuzzy
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
msgstr "Chemin de base de l'API (n'oubliez pas le / final)"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:181
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:306
#, fuzzy
msgid ""
"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below "
"and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted "
"to StatusNet."
msgstr ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Pour vous connecter à votre compte StatusNet, cliquez sur le bouton ci-"
"dessous pour obtenir un code de sécurité de StatusNet, que vous aurez à "
"coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. Seuls vos "
"articles <strong>publics</strong> seront postés sur StatusNet."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:182
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:307
#, fuzzy
msgid "Log in with StatusNet"
msgstr "Se connecter à StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:184
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:309
#, fuzzy
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
msgstr "Collez le code de sécurité de StatusNet ici"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:198
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
"associated StatusNet account as well."
msgstr ""
"Si actif, toutes vos publications <strong>publiques</strong> seront "
"également postées au compte StatusNet associé."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:200
#, fuzzy
msgid "Send public postings to StatusNet"
msgstr "Envoyer les contenus publics à StatusNet"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
#, fuzzy
msgid "Upload a file"
msgstr "Téléverser un fichier"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
#, fuzzy
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Déposer des fichiers ici pour les téléverser"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:41 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/dfrn_request.php:628
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:630 ../../mod/dfrn_request.php:644
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 ../../mod/dfrn_request.php:642
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:292
#, fuzzy
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:298
#, fuzzy
msgid "Uploaded file is empty"
msgstr "Le fichier téléversé est vide"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
#, fuzzy
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Le fichier téléversé est trop volumineux"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:306 ../../mod/photos.php:559
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:563 ../../addon/js_upload/js_upload.php:310
#: ../../mod/photos.php:608
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "L'image dépasse la taille maximale de "
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
#, fuzzy
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
msgstr "Le fichier a une extension invalide, elle devrait être parmi "
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
#, fuzzy
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
msgstr "Téléversement annulé, ou erreur de serveur"
#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:237
#: ../../mod/profiles.php:342 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:236 ../../mod/profiles.php:341
msgid "Profile not found."
msgstr "Profil introuvable."
#: ../../mod/profiles.php:28
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Le nom du profil est requis."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:199 ../../mod/profiles.php:198
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil mis à jour."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:254 ../../mod/profiles.php:253
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil supprimé."
#: ../../mod/profiles.php:270 ../../mod/profiles.php:301
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:269 ../../mod/profiles.php:300
msgid "Profile-"
msgstr "Profil-"
#: ../../mod/profiles.php:289 ../../mod/profiles.php:328
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:288 ../../mod/profiles.php:327
msgid "New profile created."
msgstr "Nouveau profil créé."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:307 ../../mod/profiles.php:306
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
#: ../../mod/profiles.php:370 ../../mod/profiles.php:411
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:413
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""
"Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> "
"être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
#: ../../mod/profiles.php:380 ../../mod/directory.php:89
#: ../../mod/profiles.php:421 ../../mod/directory.php:91
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/directory.php:97 ../../mod/profiles.php:423
#: ../../mod/directory.php:112
msgid "Age: "
msgstr "Age: "
#: ../../mod/profiles.php:422 ../../mod/profiles.php:470
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:468
msgid "Profile Image"
msgstr "Image du profil"
#: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:109
#, fuzzy, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "L'image excède la taille limite de %d"
#: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:118
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:571 ../../mod/photos.php:575 ../../mod/photos.php:630
msgid "Unable to process image."
msgstr "Impossible de traiter l'image."
#: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/wall_upload.php:95 ../../mod/message.php:93
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:212 ../../mod/item.php:214 ../../include/message.php:82
#: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90
#: ../../mod/wall_upload.php:97 ../../mod/item.php:296
msgid "Wall Photos"
msgstr "Photos du mur"
#: ../../mod/wall_upload.php:82 ../../mod/profile_photo.php:230
#: ../../mod/photos.php:589 ../../mod/profile_photo.php:232
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:241
#: ../../mod/photos.php:593 ../../mod/wall_upload.php:84
#: ../../mod/photos.php:650
#, fuzzy
msgid "Image upload failed."
msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:47 ../../mod/register.php:66
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Adresse OpenID invalide"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:62 ../../mod/register.php:81
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Entrez les informations requises."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:74 ../../mod/register.php:95
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Utilisez un nom plus court."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:76 ../../mod/register.php:97
msgid "Name too short."
msgstr "Nom trop court."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:89 ../../mod/register.php:91
#: ../../mod/register.php:112
#, fuzzy
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:92 ../../mod/register.php:95
#: ../../mod/register.php:117
#, fuzzy
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:95 ../../mod/register.php:98
#: ../../mod/register.php:120
#, fuzzy
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:101 ../../mod/register.php:104
#: ../../mod/register.php:130
#, fuzzy
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:106 ../../mod/register.php:109
#: ../../mod/register.php:136
msgid ""
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
"must also begin with a letter."
msgstr ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-"
"\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
#: ../../mod/register.php:112 ../../mod/register.php:212
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:115 ../../mod/register.php:215
#: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:131 ../../mod/register.php:134
#: ../../mod/register.php:161
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:198 ../../mod/register.php:201
#: ../../mod/register.php:229
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
#: ../../mod/register.php:216 ../../mod/register.php:234
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:237 ../../mod/register.php:265
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
#: ../../mod/register.php:267 ../../mod/register.php:274
#: ../../mod/register.php:281 ../../mod/profile_photo.php:58
#: ../../mod/profile_photo.php:65 ../../mod/profile_photo.php:72
#: ../../mod/profile_photo.php:155 ../../mod/profile_photo.php:225
#: ../../mod/profile_photo.php:234 ../../mod/photos.php:106
#: ../../mod/photos.php:531 ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865
#: ../../mod/register.php:285 ../../mod/register.php:292
#: ../../mod/register.php:299 ../../mod/profile_photo.php:227
#: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:231
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:240 ../../mod/photos.php:854
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:869 ../../mod/register.php:288
#: ../../mod/register.php:295 ../../mod/register.php:302
#: ../../mod/profile_photo.php:160 ../../mod/profile_photo.php:245
#: ../../mod/photos.php:110 ../../mod/photos.php:535 ../../mod/photos.php:875
#: ../../mod/photos.php:890 ../../mod/register.php:316
#: ../../mod/register.php:323 ../../mod/register.php:330
#: ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:577 ../../mod/photos.php:926
#: ../../mod/photos.php:941
msgid "Profile Photos"
msgstr "Photos du profil"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/register.php:310 ../../mod/regmod.php:92
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:328 ../../mod/register.php:331
#: ../../mod/register.php:367 ../../mod/regmod.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Détails d'inscription pour %s"
#: ../../mod/register.php:315 ../../mod/register.php:333
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:336 ../../mod/register.php:339
#: ../../mod/register.php:375
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr ""
"Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
#: ../../mod/register.php:319 ../../mod/register.php:337
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:340 ../../mod/register.php:343
#: ../../mod/register.php:379
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
#: ../../mod/register.php:324 ../../mod/register.php:342
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:345 ../../mod/register.php:348
#: ../../mod/register.php:384
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
#: ../../mod/register.php:347 ../../mod/register.php:365
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:368 ../../mod/register.php:371
#: ../../mod/register.php:421
#, fuzzy, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Demande d'inscription à %s"
#: ../../mod/register.php:351 ../../mod/register.php:369
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:372 ../../mod/register.php:377
#: ../../mod/register.php:430
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
#: ../../mod/register.php:399 ../../mod/register.php:417
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:420 ../../mod/register.php:425
#: ../../mod/register.php:479
#, fuzzy
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr ""
"Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. "
"Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
#: ../../mod/register.php:400 ../../mod/register.php:418
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:421 ../../mod/register.php:426
#: ../../mod/register.php:480
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez "
"le reste."
#: ../../mod/register.php:401 ../../mod/register.php:419
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:422 ../../mod/register.php:427
#: ../../mod/register.php:481
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
#: ../../mod/register.php:415 ../../mod/register.php:433
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:436 ../../mod/register.php:441
#: ../../mod/register.php:495
#, fuzzy
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
#: ../../mod/register.php:418 ../../mod/dfrn_request.php:618
#: ../../mod/register.php:436 ../../mod/profiles.php:355
#: ../../mod/settings.php:289 ../../mod/settings.php:301
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:620 ../../mod/register.php:439
#: ../../mod/register.php:444 ../../mod/settings.php:350
#: ../../mod/settings.php:362 ../../mod/dfrn_request.php:634
#: ../../mod/profiles.php:354 ../../mod/register.php:498
#: ../../mod/settings.php:415 ../../mod/settings.php:421
#: ../../mod/settings.php:429 ../../mod/settings.php:433
#: ../../mod/dfrn_request.php:632
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../../mod/register.php:419 ../../mod/dfrn_request.php:619
#: ../../mod/register.php:437 ../../mod/profiles.php:356
#: ../../mod/settings.php:290 ../../mod/settings.php:302
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:621 ../../mod/register.php:440
#: ../../mod/register.php:445 ../../mod/settings.php:351
#: ../../mod/settings.php:363 ../../mod/dfrn_request.php:635
#: ../../mod/profiles.php:355 ../../mod/register.php:499
#: ../../mod/settings.php:415 ../../mod/settings.php:421
#: ../../mod/settings.php:429 ../../mod/settings.php:433
#: ../../mod/dfrn_request.php:633
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../../mod/register.php:424 ../../mod/network.php:484
#: ../../mod/display.php:317 ../../mod/profile.php:435
#: ../../mod/register.php:442 ../../mod/network.php:554
#: ../../mod/profile.php:490 ../../mod/network.php:595
#: ../../mod/mprofile.php:283 ../../mod/profile.php:492
#: ../../mod/network.php:609 ../../mod/display.php:320
#: ../../mod/profile.php:489 ../../mod/network.php:274
#: ../../mod/display.php:135 ../../mod/profile.php:300
#: ../../mod/network.php:277 ../../mod/display.php:140
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/display.php:142 ../../mod/register.php:445
#: ../../mod/register.php:450 ../../mod/network.php:259
#: ../../mod/display.php:147 ../../mod/profile.php:262
#: ../../include/text.php:913 ../../mod/community.php:83
msgid ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Shared content is covered by the <a href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a> license."
msgstr ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Le contenu est partagé suivant les termes de la licence <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>."
#: ../../mod/register.php:431 ../../mod/register.php:449
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:452 ../../mod/register.php:457
#: ../../mod/register.php:515 ../../mod/admin.php:301
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: ../../mod/register.php:439 ../../mod/register.php:457
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:460 ../../mod/register.php:465
#: ../../mod/register.php:523
#, fuzzy
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
#: ../../mod/register.php:440 ../../mod/register.php:458
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:461 ../../mod/register.php:466
#: ../../mod/register.php:524
#, fuzzy
msgid "Your Email Address: "
msgstr "Votre adresse courriel: "
#: ../../mod/register.php:441 ../../mod/register.php:459
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:462 ../../mod/register.php:467
#: ../../mod/register.php:525
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"profile address on this site will then be '<strong>nickname@$sitename</"
"strong>'."
msgstr ""
"Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de "
"votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
#: ../../mod/register.php:442 ../../mod/register.php:460
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/register.php:463 ../../mod/register.php:468
#: ../../mod/register.php:526
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Choisir un pseudo: "
#: ../../mod/apps.php:6
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: ../../mod/network.php:18
msgid "Normal View"
msgstr "Vue normale"
#: ../../mod/network.php:20
msgid "New Item View"
msgstr "Vue des nouveautés"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:69 ../../mod/message.php:172
#: ../../mod/profile.php:134 ../../mod/profile.php:137
#: ../../mod/mprofile.php:136 ../../mod/network.php:77
#: ../../mod/profile.php:130 ../../mod/network.php:75
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:131 ../../include/conversation.php:674
#: ../../include/conversation.php:699 ../../mod/message.php:98
#, fuzzy
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Entrez un lien web:"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:70 ../../mod/profile.php:135
#: ../../mod/profile.php:138 ../../mod/mprofile.php:137
#: ../../mod/network.php:78 ../../mod/profile.php:131 ../../mod/network.php:76
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:132 ../../include/conversation.php:675
#: ../../include/conversation.php:700
#, fuzzy
msgid "Please enter a YouTube link:"
msgstr "Entrez un lien Youtube:"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:71 ../../mod/profile.php:136
#: ../../mod/profile.php:139 ../../mod/mprofile.php:138
#: ../../mod/network.php:79 ../../mod/profile.php:132 ../../mod/network.php:77
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:133 ../../include/conversation.php:676
#: ../../include/conversation.php:701
#, fuzzy
msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
msgstr "Entrez un lien vidéo (.ogg):"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:72 ../../mod/profile.php:137
#: ../../mod/profile.php:140 ../../mod/mprofile.php:139
#: ../../mod/network.php:80 ../../mod/profile.php:133 ../../mod/network.php:78
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:134 ../../include/conversation.php:677
#: ../../include/conversation.php:702
#, fuzzy
msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
msgstr "Entrez un lien audio (.ogg):"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:73 ../../mod/profile.php:138
#: ../../mod/profile.php:141 ../../mod/mprofile.php:140
#: ../../mod/network.php:81 ../../mod/profile.php:134 ../../mod/network.php:79
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:135 ../../include/conversation.php:678
#: ../../include/conversation.php:703
#, fuzzy
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:96 ../../mod/network.php:375
#: ../../mod/display.php:158 ../../mod/profile.php:161
#: ../../mod/profile.php:322 ../../mod/photos.php:1086
#: ../../mod/network.php:441 ../../mod/profile.php:164
#: ../../mod/profile.php:377 ../../mod/network.php:97
#: ../../mod/network.php:479 ../../mod/mprofile.php:163
#: ../../mod/profile.php:165 ../../mod/profile.php:379
#: ../../mod/network.php:105 ../../mod/network.php:489
#: ../../mod/profile.php:158 ../../mod/profile.php:372
#: ../../include/conversation.php:276 ../../mod/network.php:103
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:290 ../../include/conversation.php:300
#: ../../mod/profile.php:159 ../../mod/photos.php:1089
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:359 ../../include/conversation.php:718
#: ../../mod/photos.php:1111 ../../include/conversation.php:392
#: ../../include/conversation.php:746 ../../mod/photos.php:1164
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Partager"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:97 ../../mod/message.php:186
#: ../../mod/message.php:320 ../../mod/profile.php:162
#: ../../mod/editpost.php:63 ../../mod/profile.php:165
#: ../../mod/network.php:98 ../../mod/mprofile.php:164
#: ../../mod/profile.php:166 ../../mod/network.php:106
#: ../../mod/message.php:188 ../../mod/message.php:322
#: ../../mod/profile.php:159 ../../mod/network.php:104
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:160 ../../include/conversation.php:719
#: ../../mod/editpost.php:89 ../../include/conversation.php:747
#: ../../mod/message.php:114 ../../mod/message.php:248
#: ../../mod/editpost.php:91
msgid "Upload photo"
msgstr "Joindre photo"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:98 ../../mod/message.php:187
#: ../../mod/message.php:321 ../../mod/profile.php:163
#: ../../mod/editpost.php:64 ../../mod/profile.php:166
#: ../../mod/network.php:99 ../../mod/mprofile.php:165
#: ../../mod/profile.php:167 ../../mod/network.php:107
#: ../../mod/message.php:189 ../../mod/message.php:323
#: ../../mod/profile.php:160 ../../mod/network.php:105
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:161 ../../include/conversation.php:720
#: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/conversation.php:749
#: ../../mod/message.php:115 ../../mod/message.php:249
#: ../../mod/editpost.php:93
msgid "Insert web link"
msgstr "Insérer lien web"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:99 ../../mod/profile.php:164
#: ../../mod/editpost.php:65 ../../mod/profile.php:167
#: ../../mod/network.php:100 ../../mod/mprofile.php:166
#: ../../mod/profile.php:168 ../../mod/network.php:108
#: ../../mod/profile.php:161 ../../mod/network.php:106
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:162 ../../include/conversation.php:721
#: ../../mod/editpost.php:91 ../../include/conversation.php:750
#: ../../mod/editpost.php:94
#, fuzzy
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Insérer une vidéo Youtube"
#: ../../mod/network.php:100 ../../mod/profile.php:165
#: ../../mod/editpost.php:66 ../../mod/profile.php:168
#: ../../mod/network.php:101 ../../mod/mprofile.php:167
#: ../../mod/profile.php:169 ../../mod/network.php:109
#: ../../mod/profile.php:162 ../../mod/network.php:107
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:163 ../../include/conversation.php:722
#: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:751
#: ../../mod/editpost.php:95
#, fuzzy
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Insérer un lien vidéo Vorbis [.ogg]"
#: ../../mod/network.php:101 ../../mod/profile.php:166
#: ../../mod/editpost.php:67 ../../mod/profile.php:169
#: ../../mod/network.php:102 ../../mod/mprofile.php:168
#: ../../mod/profile.php:170 ../../mod/network.php:110
#: ../../mod/profile.php:163 ../../mod/network.php:108
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:164 ../../include/conversation.php:723
#: ../../mod/editpost.php:93 ../../include/conversation.php:752
#: ../../mod/editpost.php:96
#, fuzzy
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Insérer un lien audio Vorbis [.ogg]"
#: ../../mod/network.php:102 ../../mod/profile.php:167
#: ../../mod/editpost.php:68 ../../mod/profile.php:170
#: ../../mod/network.php:103 ../../mod/mprofile.php:169
#: ../../mod/profile.php:171 ../../mod/network.php:111
#: ../../mod/profile.php:164 ../../mod/network.php:109
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:165 ../../include/conversation.php:724
#: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:753
#: ../../mod/editpost.php:97
#, fuzzy
msgid "Set your location"
msgstr "Définir votre localisation"
#: ../../mod/network.php:103 ../../mod/profile.php:168
#: ../../mod/editpost.php:69 ../../mod/profile.php:171
#: ../../mod/network.php:104 ../../mod/mprofile.php:170
#: ../../mod/profile.php:172 ../../mod/network.php:112
#: ../../mod/profile.php:165 ../../mod/network.php:110
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:166 ../../include/conversation.php:725
#: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:754
#: ../../mod/editpost.php:98
#, fuzzy
msgid "Clear browser location"
msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
#: ../../mod/network.php:104 ../../mod/network.php:376
#: ../../mod/display.php:159 ../../mod/message.php:188
#: ../../mod/message.php:322 ../../mod/profile.php:169
#: ../../mod/profile.php:323 ../../mod/photos.php:1087
#: ../../mod/editpost.php:70 ../../mod/network.php:442
#: ../../mod/profile.php:172 ../../mod/profile.php:378
#: ../../mod/network.php:106 ../../mod/network.php:480
#: ../../mod/mprofile.php:171 ../../mod/profile.php:174
#: ../../mod/profile.php:380 ../../mod/network.php:114
#: ../../mod/network.php:490 ../../mod/message.php:190
#: ../../mod/message.php:324 ../../mod/profile.php:167
#: ../../mod/profile.php:373 ../../include/conversation.php:277
#: ../../mod/network.php:112 ../../include/conversation.php:291
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:301 ../../mod/profile.php:168
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1090 ../../include/conversation.php:360
#: ../../include/conversation.php:727 ../../mod/photos.php:1112
#: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:393
#: ../../include/conversation.php:756 ../../mod/message.php:116
#: ../../mod/message.php:250 ../../mod/photos.php:1165
#: ../../mod/editpost.php:99
msgid "Please wait"
msgstr "Patientez"
#: ../../mod/network.php:105 ../../mod/profile.php:170
#: ../../mod/editpost.php:71 ../../mod/profile.php:173
#: ../../mod/network.php:107 ../../mod/mprofile.php:172
#: ../../mod/profile.php:175 ../../mod/network.php:115
#: ../../mod/profile.php:168 ../../mod/network.php:113
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:169 ../../include/conversation.php:728
#: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:757
#: ../../mod/editpost.php:100
#, fuzzy
msgid "Permission settings"
msgstr "Réglages des permissions"
#: ../../mod/network.php:111 ../../mod/profile.php:177
#: ../../mod/editpost.php:77 ../../mod/profile.php:180
#: ../../mod/network.php:113 ../../mod/mprofile.php:179
#: ../../mod/profile.php:182 ../../mod/network.php:121
#: ../../mod/profile.php:175 ../../mod/network.php:119
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:176 ../../include/conversation.php:734
#: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:765
#: ../../mod/editpost.php:108
#, fuzzy
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: adresse de courriel"
#: ../../mod/network.php:113 ../../mod/profile.php:179
#: ../../mod/editpost.php:79 ../../mod/profile.php:182
#: ../../mod/network.php:115 ../../mod/mprofile.php:181
#: ../../mod/profile.php:184 ../../mod/network.php:123
#: ../../mod/profile.php:177 ../../mod/network.php:121
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:178 ../../include/conversation.php:736
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:768
#: ../../mod/editpost.php:111
#, fuzzy
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
#: ../../mod/network.php:156 ../../mod/network.php:158
#: ../../mod/network.php:166 ../../mod/network.php:164
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/network.php:126
msgid "No such group"
msgstr "Groupe inexistant"
#: ../../mod/network.php:167 ../../mod/network.php:169
#: ../../mod/network.php:177 ../../mod/network.php:175
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/network.php:137
msgid "Group is empty"
msgstr "Groupe vide"
#: ../../mod/network.php:171 ../../mod/network.php:173
#: ../../mod/network.php:181 ../../mod/network.php:179
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/network.php:141 ../../mod/network.php:180
msgid "Group: "
msgstr "Groupe: "
#: ../../mod/network.php:280 ../../mod/network.php:446
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/display.php:262 ../../mod/profile.php:402
#: ../../mod/search.php:116 ../../mod/network.php:303
#: ../../mod/network.php:512 ../../mod/profile.php:457
#: ../../mod/network.php:321 ../../mod/network.php:550
#: ../../mod/profile.php:459 ../../mod/network.php:330
#: ../../mod/network.php:563 ../../mod/display.php:264
#: ../../mod/profile.php:455 ../../mod/search.php:124
msgid "View $name's profile"
msgstr "Voir le profil de $name"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:295 ../../mod/search.php:131
#: ../../mod/network.php:318 ../../mod/network.php:336
#: ../../mod/network.php:346 ../../mod/search.php:140
#: ../../include/conversation.php:134 ../../include/conversation.php:132
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:142 ../../include/conversation.php:200
#: ../../include/conversation.php:230
msgid "View in context"
msgstr "Voir dans le contexte"
#: ../../mod/network.php:329 ../../mod/display.php:149
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/profile.php:313 ../../mod/photos.php:962
#: ../../mod/network.php:395 ../../mod/profile.php:368
#: ../../mod/network.php:433 ../../mod/profile.php:370
#: ../../mod/network.php:443 ../../mod/profile.php:363
#: ../../include/conversation.php:232 ../../include/conversation.php:240
#: ../../include/conversation.php:250 ../../mod/photos.php:965
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:309 ../../mod/photos.php:989
#: ../../include/conversation.php:342 ../../mod/photos.php:1040
msgid "Private Message"
msgstr "Message privé"
#: ../../mod/network.php:373 ../../mod/display.php:156
#: ../../mod/profile.php:320 ../../mod/photos.php:1084
#: ../../mod/network.php:439 ../../mod/profile.php:375
#: ../../mod/network.php:477 ../../mod/profile.php:377
#: ../../mod/network.php:487 ../../mod/profile.php:370
#: ../../include/conversation.php:274 ../../include/conversation.php:288
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:298 ../../mod/photos.php:1087
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:357 ../../mod/photos.php:1109
#: ../../include/conversation.php:390 ../../mod/photos.php:1162
#, fuzzy
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "I like this (bascule)"
#: ../../mod/network.php:374 ../../mod/display.php:157
#: ../../mod/profile.php:321 ../../mod/photos.php:1085
#: ../../mod/network.php:440 ../../mod/profile.php:376
#: ../../mod/network.php:478 ../../mod/profile.php:378
#: ../../mod/network.php:488 ../../mod/profile.php:371
#: ../../include/conversation.php:275 ../../include/conversation.php:289
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:299 ../../mod/photos.php:1088
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:358 ../../mod/photos.php:1110
#: ../../include/conversation.php:391 ../../mod/photos.php:1163
#, fuzzy
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "I don't like this (bascule)"
#: ../../mod/network.php:389 ../../mod/display.php:171
#: ../../mod/profile.php:335 ../../mod/photos.php:1106
#: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1175
#: ../../mod/network.php:455 ../../mod/profile.php:390
#: ../../mod/network.php:493 ../../mod/profile.php:392
#: ../../mod/network.php:503 ../../mod/profile.php:385
#: ../../mod/photos.php:1148 ../../mod/photos.php:1177
#: ../../include/conversation.php:290 ../../include/conversation.php:304
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:314 ../../mod/photos.php:1109
#: ../../mod/photos.php:1151 ../../mod/photos.php:1180
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:373 ../../mod/photos.php:1128
#: ../../mod/photos.php:1167 ../../mod/photos.php:1198
#: ../../include/conversation.php:406 ../../mod/photos.php:1181
#: ../../mod/photos.php:1220 ../../mod/photos.php:1251
msgid "This is you"
msgstr "C'est vous"
#: ../../mod/network.php:397 ../../mod/display.php:222
#: ../../mod/profile.php:359 ../../mod/editpost.php:62
#: ../../mod/network.php:463 ../../mod/profile.php:414
#: ../../mod/network.php:501 ../../mod/profile.php:416
#: ../../mod/network.php:513 ../../mod/display.php:224
#: ../../mod/profile.php:411 ../../include/conversation.php:301
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:315 ../../include/conversation.php:325
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/group.php:168 ../../include/conversation.php:384
#: ../../include/group.php:169 ../../mod/editpost.php:88
#: ../../include/conversation.php:417 ../../include/group.php:172
#: ../../include/group.php:173 ../../mod/editpost.php:90
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: ../../mod/network.php:398 ../../mod/display.php:238 ../../mod/group.php:137
#: ../../mod/profile.php:381 ../../mod/photos.php:1203
#: ../../mod/network.php:464 ../../mod/profile.php:436
#: ../../mod/network.php:502 ../../mod/profile.php:438
#: ../../mod/network.php:514 ../../mod/display.php:240 ../../mod/group.php:141
#: ../../mod/profile.php:433 ../../mod/photos.php:1205
#: ../../include/conversation.php:109 ../../include/conversation.php:302
#: ../../include/conversation.php:107 ../../include/conversation.php:317
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:327
#: ../../mod/group.php:146 ../../mod/photos.php:1208
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:174 ../../include/conversation.php:386
#: ../../mod/photos.php:1228 ../../include/conversation.php:427
#: ../../mod/admin.php:471 ../../mod/group.php:154 ../../mod/photos.php:1281
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../../mod/network.php:447 ../../mod/display.php:263
#: ../../mod/network.php:513 ../../mod/network.php:551
#: ../../mod/network.php:564 ../../mod/display.php:265
#, fuzzy
msgid "View $owner_name's profile"
msgstr "Voir le profil de $owner_name"
#: ../../mod/network.php:448 ../../mod/display.php:264
#: ../../mod/network.php:514 ../../mod/network.php:552
#: ../../mod/network.php:565 ../../mod/display.php:266
#: ../../include/conversation.php:363 ../../include/conversation.php:378
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:388 ../../include/conversation.php:443
#: ../../include/conversation.php:490
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "à"
#: ../../mod/network.php:449 ../../mod/display.php:265
#: ../../mod/network.php:515 ../../mod/network.php:553
#: ../../mod/network.php:566 ../../mod/display.php:267
#: ../../include/conversation.php:364 ../../include/conversation.php:379
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:389 ../../include/conversation.php:444
#: ../../include/conversation.php:491
#, fuzzy
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Inter-mur"
#: ../../mod/network.php:450 ../../mod/display.php:266
#: ../../mod/network.php:516 ../../mod/network.php:554
#: ../../mod/network.php:567 ../../mod/display.php:268
#: ../../include/conversation.php:365 ../../include/conversation.php:380
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:390 ../../include/conversation.php:445
#: ../../include/conversation.php:492
#, fuzzy
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "en Inter-mur:"
#: ../../mod/like.php:110 ../../mod/photos.php:469
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:20 ../../mod/photos.php:473
#: ../../include/conversation.php:31 ../../include/diaspora.php:786
#: ../../mod/like.php:106 ../../mod/photos.php:508
#, fuzzy
msgid "photo"
msgstr "la photo"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/like.php:110 ../../include/conversation.php:20
#: ../../addon/facebook/facebook.php:745 ../../include/conversation.php:26
#: ../../include/conversation.php:35 ../../include/diaspora.php:786
#: ../../addon/facebook/facebook.php:958 ../../mod/like.php:106
#, fuzzy
msgid "status"
msgstr "le statut"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/like.php:127 ../../include/conversation.php:25
#: ../../addon/facebook/facebook.php:749 ../../include/conversation.php:43
#: ../../include/diaspora.php:802 ../../addon/facebook/facebook.php:962
#: ../../mod/like.php:123
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/like.php:129 ../../include/conversation.php:28
#: ../../include/conversation.php:46 ../../mod/like.php:125
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:114 ../../mod/contacts.php:209
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:214 ../../mod/crepair.php:68
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
#: ../../mod/contacts.php:242
msgid "Contact not found."
msgstr "Contact introuvable."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:231 ../../mod/dfrn_confirm.php:234
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Réponse du site distant incomprise."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:240 ../../mod/dfrn_confirm.php:243
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:248 ../../mod/dfrn_confirm.php:251
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Confirmation achevée avec succès."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:271 ../../mod/dfrn_confirm.php:253
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:267 ../../mod/dfrn_confirm.php:274
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Alerte du site distant: "
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:262 ../../mod/dfrn_confirm.php:265
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:269 ../../mod/dfrn_confirm.php:272
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "Introduction échouée ou annulée."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:387 ../../mod/dfrn_confirm.php:409
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:426
msgid "is now friends with"
msgstr "est désormais relié à"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:494 ../../mod/dfrn_confirm.php:499
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:501 ../../mod/dfrn_confirm.php:529
#, fuzzy, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:504 ../../mod/dfrn_confirm.php:509
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:511 ../../mod/dfrn_confirm.php:539
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:515 ../../mod/dfrn_confirm.php:520
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:522 ../../mod/dfrn_confirm.php:550
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:527 ../../mod/dfrn_confirm.php:532
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:534 ../../mod/dfrn_confirm.php:571
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:555 ../../mod/dfrn_confirm.php:560
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562 ../../mod/dfrn_confirm.php:600
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr ""
"L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut "
"fonctionner si vous réessayez."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:566 ../../mod/dfrn_confirm.php:571
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:573 ../../mod/dfrn_confirm.php:611
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:619 ../../mod/dfrn_confirm.php:624
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:626 ../../mod/dfrn_confirm.php:665
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:648 ../../mod/dfrn_confirm.php:653
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:655 ../../mod/dfrn_confirm.php:695
#, fuzzy, php-format
msgid "Connection accepted at %s"
msgstr "Connexion acceptée avec %s"
#: ../../mod/display.php:15 ../../mod/display.php:312 ../../mod/item.php:598
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/display.php:315 ../../mod/display.php:130
#: ../../mod/display.php:135 ../../mod/display.php:20
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/display.php:137 ../../mod/display.php:25
#: ../../mod/display.php:142 ../../mod/item.php:609
#: ../../include/items.php:1860 ../../mod/display.php:112
#: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:505
msgid "Item not found."
msgstr "Élément introuvable."
#: ../../mod/display.php:305 ../../mod/display.php:308
#: ../../mod/display.php:123 ../../mod/display.php:128
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/display.php:130 ../../mod/display.php:135
#: ../../mod/display.php:105
msgid "Item has been removed."
msgstr "Cet élément a été enlevé."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:18 ../../mod/message.php:23
msgid "No recipient selected."
msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:23 ../../include/message.php:13
msgid "[no subject]"
msgstr "[pas de sujet]"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:34 ../../mod/message.php:26
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:102 ../../mod/message.php:31
msgid "Message sent."
msgstr "Message envoyé."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:105 ../../mod/message.php:29
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:126 ../../mod/message.php:52
msgid "Inbox"
msgstr "Messages entrants"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:127 ../../mod/message.php:53
msgid "Outbox"
msgstr "Messages sortants"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:128 ../../mod/message.php:54
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:142 ../../mod/message.php:68
msgid "Message deleted."
msgstr "Message supprimé."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:158 ../../mod/message.php:84
msgid "Conversation removed."
msgstr "Conversation supprimée."
#: ../../mod/message.php:178 ../../mod/message.php:180
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:106
msgid "Send Private Message"
msgstr "Envoyer un message privé"
#: ../../mod/message.php:179 ../../mod/message.php:313
#: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:107 ../../mod/message.php:241
msgid "To:"
msgstr "À:"
#: ../../mod/message.php:180 ../../mod/message.php:314
#: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:108 ../../mod/message.php:242
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"
#: ../../mod/message.php:183 ../../mod/message.php:317 ../../mod/invite.php:59
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319 ../../mod/invite.php:63
#: ../../mod/message.php:111 ../../mod/message.php:245
#: ../../mod/invite.php:101
msgid "Your message:"
msgstr "Votre message:"
#: ../../mod/message.php:222 ../../mod/message.php:224
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:150
msgid "No messages."
msgstr "Aucun message."
#: ../../mod/message.php:235 ../../mod/message.php:237
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:163
msgid "Delete conversation"
msgstr "Effacer conversation"
#: ../../mod/message.php:265 ../../mod/message.php:267
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:193
msgid "Message not available."
msgstr "Message indisponible."
#: ../../mod/message.php:302 ../../mod/message.php:304
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:230
msgid "Delete message"
msgstr "Effacer message"
#: ../../mod/message.php:312 ../../mod/message.php:314
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:240
msgid "Send Reply"
msgstr "Répondre"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:30 ../../mod/install.php:33 ../../mod/install.php:34
msgid "Could not create/connect to database."
msgstr "Impossible de créer/atteindre la base de données."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:35 ../../mod/install.php:38 ../../mod/install.php:39
msgid "Connected to database."
msgstr "Connecté à la base de données."
#: ../../mod/install.php:66
msgid "Database import succeeded."
msgstr "Import de base achevé avec succès."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:67 ../../mod/install.php:75 ../../mod/install.php:78
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
msgstr ""
"IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le "
"'poller'."
#: ../../mod/install.php:68 ../../mod/install.php:75 ../../mod/install.php:175
#: ../../mod/install.php:76 ../../mod/install.php:86 ../../mod/install.php:189
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:199 ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89
#: ../../mod/install.php:207
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:73 ../../mod/install.php:84 ../../mod/install.php:87
msgid "Database import failed."
msgstr "Import de base échoué."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:74 ../../mod/install.php:85 ../../mod/install.php:88
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr ""
"Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" "
"manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:84 ../../mod/install.php:98 ../../mod/install.php:101
msgid "Welcome to Friendika."
msgstr "Bienvenue sur Friendika."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:124 ../../mod/install.php:138
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:148 ../../mod/install.php:153
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:125 ../../mod/install.php:139
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:149 ../../mod/install.php:154
msgid ""
"This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
"accordingly."
msgstr ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Ceci est requis. Merci d'ajuster la configuration dans le fichier .htconfig."
"php en conséquence."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:132 ../../mod/install.php:146
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:156 ../../mod/install.php:161
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
"La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas "
"\"register_argc_argv\" d'activé."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:133 ../../mod/install.php:147
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:157 ../../mod/install.php:162
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:155 ../../mod/install.php:169
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:179 ../../mod/install.php:184
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
"Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de "
"générer des clés de chiffrement"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:156 ../../mod/install.php:170
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:180 ../../mod/install.php:185
msgid ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl."
"installation.php\"."
msgstr ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/"
"manual/en/openssl.installation.php\"."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:165 ../../mod/install.php:179
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:189 ../../mod/install.php:194
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
"Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas "
"installé."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:167 ../../mod/install.php:181
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:191 ../../mod/install.php:196
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:169 ../../mod/install.php:183
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:193 ../../mod/install.php:198
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr ""
"Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas "
"installé."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:171 ../../mod/install.php:185
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:195 ../../mod/install.php:200
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:173 ../../mod/install.php:187
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:197 ../../mod/install.php:202
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:184 ../../mod/install.php:198
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:208 ../../mod/install.php:216
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" "
"in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr ""
"L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à "
"la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:185 ../../mod/install.php:199
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:209 ../../mod/install.php:217
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
"Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut "
"ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le "
"pouvez."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:186 ../../mod/install.php:200
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:210 ../../mod/install.php:218
msgid ""
"Please check with your site documentation or support people to see if this "
"situation can be corrected."
msgstr ""
"Merci de vérifier - avec la documentation ou le support de votre hébergement "
"- que la situation peut être corrigée."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:187 ../../mod/install.php:201
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:211 ../../mod/install.php:219
msgid ""
"If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the "
"file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
"Dans le cas contraire, vous pouvez pratiquer une installation manuelle. "
"Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\" pour les instructions."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:196 ../../mod/install.php:210
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:220 ../../mod/install.php:228
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
"Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être "
"créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine "
"de votre hébergement."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/install.php:211 ../../mod/install.php:225
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:235 ../../mod/install.php:243
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
#: ../../mod/settings.php:37 ../../mod/settings.php:38
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:64
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
#: ../../mod/settings.php:42 ../../mod/settings.php:43
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:69
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
#: ../../mod/settings.php:53 ../../mod/settings.php:54
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:80
msgid "Password changed."
msgstr "Mots de passe changés."
#: ../../mod/settings.php:55 ../../mod/settings.php:56
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:82
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
#: ../../mod/settings.php:97 ../../mod/settings.php:98
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:138 ../../mod/settings.php:188
msgid " Please use a shorter name."
msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
#: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:100
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:140 ../../mod/settings.php:190
msgid " Name too short."
msgstr " Nom trop court."
#: ../../mod/settings.php:105 ../../mod/settings.php:106
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:146 ../../mod/settings.php:196
msgid " Not valid email."
msgstr " Email invalide."
#: ../../mod/settings.php:107 ../../mod/settings.php:108
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:148 ../../mod/settings.php:198
msgid " Cannot change to that email."
msgstr " Impossible de changer pour cet email."
#: ../../mod/settings.php:165 ../../mod/settings.php:166
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:206 ../../addon/piwik/piwik.php:94
#: ../../addon/facebook/facebook.php:299 ../../addon/twitter/twitter.php:275
#: ../../addon/impressum/impressum.php:64 ../../mod/settings.php:257
msgid "Settings updated."
msgstr "Réglages mis à jour."
#: ../../mod/settings.php:215 ../../mod/settings.php:216
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:356 ../../mod/settings.php:256
#: ../../mod/settings.php:418 ../../addon/widgets/widgets.php:122
#: ../../mod/settings.php:329
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Réglages des extensions"
#: ../../mod/settings.php:216 ../../mod/settings.php:217
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:355 ../../mod/settings.php:257
#: ../../mod/settings.php:417 ../../mod/settings.php:480
msgid "Account Settings"
msgstr "Réglages du compte"
#: ../../mod/settings.php:222 ../../mod/settings.php:223
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:322
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
#: ../../mod/settings.php:269 ../../mod/settings.php:270
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:278 ../../mod/settings.php:339
msgid "OpenID: "
msgstr "OpenID: "
#: ../../mod/settings.php:269 ../../mod/settings.php:270
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:278 ../../mod/settings.php:339
msgid "&nbsp;(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
#: ../../mod/settings.php:301 ../../mod/settings.php:302
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:316 ../../mod/settings.php:377
#: ../../mod/settings.php:442
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
#: ../../mod/settings.php:358 ../../mod/settings.php:363
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:397 ../../mod/settings.php:459
#: ../../mod/settings.php:509
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:38 ../../mod/lostpass.php:42
#, fuzzy, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
#: ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
#: ../../mod/lockview.php:43
msgid "Visible to:"
msgstr "Visible par:"
#: ../../mod/home.php:23
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:37 ../../mod/item.php:81
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Impossible de localiser l'article original."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:126 ../../mod/item.php:128 ../../mod/item.php:196
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Article vide défaussé."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:474 ../../mod/item.php:478
#, fuzzy, php-format
msgid "%s commented on your item at %s"
msgstr "%s a commenté votre publication : %s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:497 ../../mod/item.php:504
#, fuzzy, php-format
msgid "%s posted on your profile wall at %s"
msgstr "%s a posté sur votre mur : %s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:523 ../../mod/item.php:534 ../../mod/item.php:765
#, fuzzy
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Erreur système.Publication non sauvée."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:541 ../../mod/item.php:553 ../../mod/item.php:784
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social network."
msgstr ""
"The message vous a été envoyé par %s, un membre du réseau social Friendika."
#: ../../mod/item.php:543
#, fuzzy
msgid "You may visit them online at"
msgstr "Vous pouvez leur faire une visite sur"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:545 ../../mod/item.php:556 ../../mod/item.php:787
#, fuzzy
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr ""
"Merci de contacter l'émeteur en répondant à cette publication si vous ne "
"souhaitez pas recevoir ces messages."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:547 ../../mod/item.php:558 ../../mod/item.php:789
#, fuzzy, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s a publié une mise à jour."
#: ../../mod/group.php:27
msgid "Group created."
msgstr "Groupe créé."
#: ../../mod/group.php:33
msgid "Could not create group."
msgstr "Impossible de créer le groupe."
#: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123 ../../mod/group.php:127
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Group not found."
msgstr "Groupe introuvable."
#: ../../mod/group.php:56
msgid "Group name changed."
msgstr "Groupe renommé."
#: ../../mod/group.php:79
msgid "Membership list updated."
msgstr "Liste des membres mise à jour."
#: ../../mod/group.php:88 ../../index.php:250 ../../index.php:264
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:266
#: ../../index.php:265
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/group.php:107 ../../mod/group.php:111 ../../mod/group.php:90
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/group.php:98
msgid "Group removed."
msgstr "Groupe enlevé."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/group.php:109 ../../mod/group.php:113 ../../mod/group.php:92
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/group.php:100
#, fuzzy
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
#: ../../mod/profile_photo.php:28
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
#: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
#: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:237
#: ../../mod/profile_photo.php:239 ../../mod/profile_photo.php:243
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:248
#, fuzzy, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
#: ../../mod/profile_photo.php:95
msgid "Unable to process image"
msgstr "Impossible de traiter l'image"
#: ../../mod/profile_photo.php:228 ../../mod/profile_photo.php:230
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:234 ../../mod/profile_photo.php:239
#, fuzzy
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Image téléversée avec succès."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/directory.php:32 ../../mod/directory.php:38
#: ../../mod/directory.php:40
msgid "Global Directory"
msgstr "Annuaire global"
#: ../../mod/directory.php:38 ../../mod/contacts.php:310
#: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:323
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:325 ../../mod/directory.php:44
#: ../../mod/contacts.php:326 ../../mod/directory.php:55
#: ../../mod/contacts.php:362
msgid "Finding: "
msgstr "Trouvé: "
#: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../boot.php:2038 ../../boot.php:2039
#: ../../boot.php:2041 ../../boot.php:2049 ../../boot.php:2061
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2051 ../../boot.php:1996 ../../mod/viewcontacts.php:25
#: ../../boot.php:2014 ../../include/text.php:555
msgid "View Contacts"
msgstr "Voir les contacts"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/viewcontacts.php:32 ../../mod/viewcontacts.php:40
msgid "No contacts."
msgstr "Aucun contact."
#: ../../mod/viewcontacts.php:44 ../../mod/contacts.php:371
#: ../../mod/contacts.php:376 ../../mod/contacts.php:384
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:386 ../../mod/viewcontacts.php:52
#: ../../mod/contacts.php:387
#, fuzzy
msgid "Visit $username's profile"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Visiter le profil de $username"
#: ../../mod/profile.php:8 ../../boot.php:2210 ../../boot.php:2211
#: ../../mod/mprofile.php:8 ../../boot.php:2213 ../../boot.php:2221
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../boot.php:2233 ../../boot.php:2248 ../../boot.php:2197
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:2216 ../../mod/hcard.php:10
#: ../../mod/profile.php:10 ../../boot.php:792
msgid "No profile"
msgstr "Aucun profil"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Étiquette enlevée"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
#: ../../mod/tagrm.php:93
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/regmod.php:10 ../../mod/regmod.php:105
msgid "Please login."
msgstr "Merci de vous connecter."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/regmod.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Inscription révoquée pour %s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/regmod.php:96 ../../mod/regmod.php:99 ../../mod/regmod.php:61
msgid "Account approved."
msgstr "Inscription validée."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/invite.php:28 ../../mod/invite.php:35
#, fuzzy, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/invite.php:32 ../../mod/invite.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "Please join my network on %s"
msgstr "Vous pouvez rejoindre mon réseau sur %s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/invite.php:38 ../../mod/invite.php:42 ../../mod/invite.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/invite.php:42 ../../mod/invite.php:46 ../../mod/invite.php:73
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d message envoyé."
msgstr[1] "%d messages envoyés."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/invite.php:57 ../../mod/invite.php:61 ../../mod/invite.php:99
msgid "Send invitations"
msgstr "Envoyer des invitations"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/invite.php:58 ../../mod/invite.php:62 ../../mod/invite.php:100
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/invite.php:60 ../../mod/invite.php:64 ../../mod/invite.php:102
#, fuzzy, php-format
msgid "Please join my social network on %s"
msgstr "Vous pouvez rejoindre mon réseau social sur %s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/invite.php:61 ../../mod/invite.php:65 ../../mod/invite.php:103
msgid "To accept this invitation, please visit:"
msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez vous sur:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/invite.php:62 ../../mod/invite.php:66 ../../mod/invite.php:104
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
#: ../../mod/manage.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome back %s"
msgstr "Bon retour parmi nous, %s"
#: ../../mod/manage.php:87
#, fuzzy
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
#: ../../mod/manage.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"(Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details.)"
msgstr ""
"(Bascule entre les différentes identités ou pages qui se partagent votre "
"compte.)"
#: ../../mod/manage.php:92
#, fuzzy
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Choisir une identité à gérer: "
#: ../../mod/dfrn_notify.php:179 ../../mod/dfrn_notify.php:191
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/item.php:623 ../../mod/item.php:668 ../../mod/item.php:691
#: ../../mod/item.php:734 ../../mod/dfrn_notify.php:296
#: ../../mod/dfrn_notify.php:506 ../../mod/dfrn_notify.php:553
#: ../../mod/dfrn_notify.php:639 ../../mod/dfrn_notify.php:685
#, fuzzy
msgid "noreply"
msgstr "noreply"
#: ../../mod/dfrn_notify.php:237 ../../mod/dfrn_notify.php:249
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_notify.php:356
msgid "New mail received at "
msgstr "Nouvel email reçu à "
#: ../../mod/dfrn_notify.php:388 ../../mod/dfrn_notify.php:474
#: ../../mod/dfrn_notify.php:391 ../../mod/dfrn_notify.php:477
#: ../../mod/dfrn_notify.php:403 ../../mod/dfrn_notify.php:489
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_notify.php:493 ../../mod/item.php:670
#: ../../mod/dfrn_notify.php:555 ../../mod/dfrn_notify.php:687
#, fuzzy, php-format
msgid "%s commented on an item at %s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "%s a commenté sur une publication : %s"
#: ../../mod/dfrn_poll.php:78 ../../mod/dfrn_poll.php:392
#: ../../mod/dfrn_poll.php:77 ../../mod/dfrn_poll.php:391
#: ../../mod/dfrn_poll.php:483 ../../mod/dfrn_poll.php:79
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_poll.php:504 ../../mod/dfrn_poll.php:84
#: ../../mod/dfrn_poll.php:510 ../../mod/dfrn_poll.php:90
#: ../../mod/dfrn_poll.php:516
#, fuzzy, php-format
msgid "%s welcomes %s"
msgstr "%s accueille %s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:92 ../../mod/dfrn_request.php:96
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
#: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:347
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351
#: ../../mod/dfrn_request.php:348
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
#: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:352
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356
#: ../../mod/dfrn_request.php:353
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:354
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358
#: ../../mod/dfrn_request.php:355
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
#: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:357
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361
#: ../../mod/dfrn_request.php:358
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:164 ../../mod/dfrn_request.php:168
#: ../../mod/dfrn_request.php:165
msgid "Introduction complete."
msgstr "Phase de présentation achevée."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:192
#: ../../mod/dfrn_request.php:189
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:216 ../../mod/dfrn_request.php:220
#: ../../mod/dfrn_request.php:217
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profil indisponible."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:241 ../../mod/dfrn_request.php:245
#: ../../mod/dfrn_request.php:242
#, fuzzy, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s a reçu trop de demande d'introduction de votre part aujourd'hui."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:242 ../../mod/dfrn_request.php:246
#: ../../mod/dfrn_request.php:243
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:243 ../../mod/dfrn_request.php:247
#: ../../mod/dfrn_request.php:244
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:273 ../../mod/dfrn_request.php:277
#: ../../mod/dfrn_request.php:274
msgid "Invalid locator"
msgstr "Localisateur invalide"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:292 ../../mod/dfrn_request.php:296
#: ../../mod/dfrn_request.php:293
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:305 ../../mod/dfrn_request.php:309
#: ../../mod/dfrn_request.php:306
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:309 ../../mod/dfrn_request.php:313
#: ../../mod/dfrn_request.php:310
#, fuzzy, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:330 ../../mod/dfrn_request.php:334
#: ../../mod/dfrn_request.php:331
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "URL de profil invalide."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:336 ../../mod/dfrn_request.php:340
#: ../../mod/follow.php:16 ../../mod/dfrn_request.php:337
#: ../../mod/follow.php:20
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "URL de profil interdite."
#: ../../mod/dfrn_request.php:402 ../../mod/contacts.php:85
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:90 ../../mod/dfrn_request.php:406
#: ../../mod/dfrn_request.php:404 ../../mod/contacts.php:116
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:423 ../../mod/dfrn_request.php:427
#: ../../mod/dfrn_request.php:425
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Votre présentation a été envoyée."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:477 ../../mod/dfrn_request.php:481
#: ../../mod/dfrn_request.php:478
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:491 ../../mod/dfrn_request.php:495
#: ../../mod/dfrn_request.php:492
msgid ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Incorrect identity currently logged in. Please login to <strong>this</"
"strong> profile."
msgstr ""
"Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à "
"<strong>ce</strong> profil."
#: ../../mod/dfrn_request.php:543 ../../mod/dfrn_request.php:545
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:549 ../../mod/dfrn_request.php:546
#, fuzzy
msgid "Introduction received at "
msgstr "Introduction reçue sur "
#: ../../mod/dfrn_request.php:615 ../../mod/dfrn_request.php:617
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:630 ../../mod/dfrn_request.php:628
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Requête de relation/amitié"
#: ../../mod/dfrn_request.php:616 ../../mod/dfrn_request.php:618
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:632 ../../mod/dfrn_request.php:630
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:617 ../../mod/dfrn_request.php:619
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:633
msgid "Does $name know you?"
msgstr "Est-ce que $name vous connaît?"
#: ../../mod/dfrn_request.php:620 ../../mod/dfrn_request.php:622
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:636 ../../mod/dfrn_request.php:634
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Ajouter une note personnelle:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:621 ../../mod/dfrn_request.php:623
msgid ""
"Please enter your profile address from one of the following supported social "
"networks:"
msgstr ""
"Merci d'entrer l'adresse de votre profil sur l'une de ces réseaux sociaux:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:622 ../../mod/dfrn_request.php:624
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:638 ../../mod/dfrn_request.php:636
msgid "Friendika"
msgstr "Friendika"
#: ../../mod/dfrn_request.php:623 ../../mod/dfrn_request.php:625
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:639 ../../mod/dfrn_request.php:637
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
#: ../../mod/dfrn_request.php:624 ../../mod/dfrn_request.php:626
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:640 ../../mod/dfrn_request.php:638
msgid "Private (secure) network"
msgstr "Réseau privé (sécurisé)"
#: ../../mod/dfrn_request.php:625 ../../mod/dfrn_request.php:627
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:639
msgid "Public (insecure) network"
msgstr "Réseau public (non-sécurisé)"
#: ../../mod/dfrn_request.php:626 ../../mod/dfrn_request.php:628
msgid "Your profile address:"
msgstr "Votre adresse de profil:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:627 ../../mod/dfrn_request.php:629
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:643 ../../mod/dfrn_request.php:641
msgid "Submit Request"
msgstr "Envoyer la requête"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/follow.php:173 ../../mod/follow.php:186 ../../mod/follow.php:39
#: ../../mod/follow.php:48
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/follow.php:179 ../../mod/follow.php:192 ../../mod/follow.php:45
#: ../../mod/follow.php:66
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr ""
"Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des "
"notifications directes/personnelles de votre part."
#: ../../mod/follow.php:230 ../../mod/follow.php:243 ../../mod/follow.php:247
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/follow.php:100 ../../mod/follow.php:130
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
#: ../../mod/follow.php:276 ../../mod/follow.php:289 ../../mod/follow.php:293
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/follow.php:146 ../../mod/follow.php:176
msgid "following"
msgstr "following"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:30 ../../mod/photos.php:34 ../../mod/photos.php:37
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albums photo"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:95 ../../mod/photos.php:99 ../../mod/photos.php:132
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informations de contact indisponibles"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:116 ../../mod/photos.php:120 ../../mod/photos.php:153
msgid "Album not found."
msgstr "Album introuvable."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:134 ../../mod/photos.php:859 ../../mod/photos.php:863
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:138 ../../mod/photos.php:884 ../../mod/photos.php:171
#: ../../mod/photos.php:935
msgid "Delete Album"
msgstr "Effacer l'album"
#: ../../mod/photos.php:197 ../../mod/photos.php:1067
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1070 ../../mod/photos.php:201
#: ../../mod/photos.php:1092 ../../mod/photos.php:234
#: ../../mod/photos.php:1145
msgid "Delete Photo"
msgstr "Effacer la photo"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:469 ../../mod/photos.php:473 ../../mod/photos.php:508
msgid "was tagged in a"
msgstr "a été identifié dans"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:469 ../../mod/photos.php:473 ../../mod/photos.php:508
msgid "by"
msgstr "par"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:661 ../../mod/photos.php:665 ../../mod/photos.php:686
#: ../../mod/photos.php:743
msgid "No photos selected"
msgstr "Aucune photo sélectionnée"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:808 ../../mod/photos.php:812 ../../mod/photos.php:833
#: ../../mod/photos.php:884
#, fuzzy
msgid "Upload Photos"
msgstr "Téléverser des photos"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:811 ../../mod/photos.php:854 ../../mod/photos.php:815
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:836 ../../mod/photos.php:879
#: ../../mod/photos.php:887 ../../mod/photos.php:930
msgid "New album name: "
msgstr "Nom du nouvel album: "
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:812 ../../mod/photos.php:816 ../../mod/photos.php:837
#: ../../mod/photos.php:888
msgid "or existing album name: "
msgstr "ou nom d'un album existant: "
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:814 ../../mod/photos.php:1062 ../../mod/photos.php:818
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1065 ../../mod/photos.php:839
#: ../../mod/photos.php:1087 ../../mod/photos.php:890
#: ../../mod/photos.php:1140
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:869 ../../mod/photos.php:873 ../../mod/photos.php:894
#: ../../mod/photos.php:945
msgid "Edit Album"
msgstr "Éditer l'album"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:879 ../../mod/photos.php:1263
#: ../../mod/photos.php:1265 ../../mod/photos.php:1264
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:883 ../../mod/photos.php:1267 ../../mod/photos.php:904
#: ../../mod/photos.php:1307 ../../mod/photos.php:955
#: ../../mod/photos.php:1362
msgid "View Photo"
msgstr "Voir la photo"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:909 ../../mod/photos.php:912 ../../mod/photos.php:933
#: ../../mod/photos.php:984
msgid "Photo not available"
msgstr "Photo indisponible"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:956 ../../mod/photos.php:959 ../../mod/photos.php:982
#: ../../mod/photos.php:1033
msgid "Edit photo"
msgstr "Éditer la photo"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:958 ../../mod/photos.php:961 ../../mod/photos.php:983
#: ../../mod/photos.php:1034
#, fuzzy
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Utiliser comme photo de profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:969 ../../mod/photos.php:972 ../../mod/photos.php:996
#, fuzzy
msgid "<< Prev"
msgstr "<< Précédent"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:973 ../../mod/photos.php:976 ../../mod/photos.php:1000
#: ../../mod/photos.php:1051
msgid "View Full Size"
msgstr "Voir en taille réelle"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:977 ../../mod/photos.php:980 ../../mod/photos.php:1005
#, fuzzy
msgid "Next >>"
msgstr "Suivant >>"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1036 ../../mod/photos.php:1039
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1067 ../../mod/photos.php:1119
msgid "Tags: "
msgstr "Étiquettes: "
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/photos.php:1049
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1070 ../../mod/photos.php:1122
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1055 ../../mod/photos.php:1058
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1080 ../../mod/photos.php:1133
msgid "New album name"
msgstr "Nom du nouvel album"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1058 ../../mod/photos.php:1061
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1083 ../../mod/photos.php:1136
msgid "Caption"
msgstr "Titre"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1060 ../../mod/photos.php:1063
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1085 ../../mod/photos.php:1138
msgid "Add a Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1064 ../../mod/photos.php:1067
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1089 ../../mod/photos.php:1142
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
#: ../../mod/photos.php:1249 ../../mod/photos.php:1251
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1254 ../../mod/photos.php:1294
#: ../../mod/photos.php:1349
msgid "Recent Photos"
msgstr "Photos récentes"
#: ../../mod/photos.php:1253 ../../mod/photos.php:1255
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1258 ../../mod/photos.php:1298
#: ../../mod/photos.php:1353
#, fuzzy
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1269 ../../mod/photos.php:1271
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/photos.php:1268 ../../mod/photos.php:1311
#: ../../mod/photos.php:1366
msgid "View Album"
msgstr "Voir l'album"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:28 ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "Identifiant de demande invalide."
#: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:134
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:133 ../../mod/notifications.php:35
#: ../../mod/notifications.php:118 ../../mod/notifications.php:164
msgid "Discard"
msgstr "Défausser"
#: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:133
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:132 ../../mod/notifications.php:47
#: ../../mod/notifications.php:117 ../../mod/notifications.php:163
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:72 ../../mod/notifications.php:78
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Voir les demandes ignorées"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:72 ../../mod/notifications.php:78
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Cacher les demandes ignorées"
#: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:104
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:134
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
#: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:104
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:134
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:104
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:134
msgid "no"
msgstr "non"
#: ../../mod/notifications.php:111 ../../mod/notifications.php:110
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:141
msgid "Approve as: "
msgstr "Approuver en tant que: "
#: ../../mod/notifications.php:112 ../../mod/notifications.php:111
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:142
msgid "Friend"
msgstr "Ami"
#: ../../mod/notifications.php:113 ../../mod/notifications.php:112
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:143
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Fan/Admirateur"
#: ../../mod/notifications.php:120 ../../mod/notifications.php:119
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:150
msgid "Notification type: "
msgstr "Type de notification: "
#: ../../mod/notifications.php:121 ../../mod/notifications.php:120
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:151
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Demande de connexion/relation"
#: ../../mod/notifications.php:121 ../../mod/notifications.php:120
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:151
msgid "New Follower"
msgstr "Nouvel abonné"
#: ../../mod/notifications.php:131 ../../mod/notifications.php:130
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/admin.php:469
#: ../../mod/notifications.php:114 ../../mod/notifications.php:161
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: ../../mod/notifications.php:140 ../../mod/notifications.php:139
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:170
msgid "No notifications."
msgstr "Pas de notification."
#: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:163
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:159 ../../mod/admin.php:468
msgid "No registrations."
msgstr "Pas d'inscriptions."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:12 ../../mod/contacts.php:26
msgid "Invite Friends"
msgstr "Inviter des amis"
#: ../../mod/contacts.php:16 ../../mod/contacts.php:19
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:45
#, fuzzy
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Connecter/Suivre"
#: ../../mod/contacts.php:17 ../../mod/contacts.php:20
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:46
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../mod/contacts.php:18 ../../mod/contacts.php:21
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:47
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: ../../mod/contacts.php:38 ../../mod/contacts.php:119
#: ../../mod/contacts.php:43 ../../mod/contacts.php:124
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:69 ../../mod/contacts.php:150
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
#: ../../mod/contacts.php:52 ../../mod/contacts.php:57
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:83
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
#: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:88
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:114
msgid "Contact updated."
msgstr "Contact mis-à-jour."
#: ../../mod/contacts.php:141 ../../mod/contacts.php:146
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:172
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Le contact a été bloqué"
#: ../../mod/contacts.php:141 ../../mod/contacts.php:146
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:172
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
#: ../../mod/contacts.php:155 ../../mod/contacts.php:160
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:186
#, fuzzy
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Le contact a été ignoré"
#: ../../mod/contacts.php:155 ../../mod/contacts.php:160
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:186
#, fuzzy
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
#: ../../mod/contacts.php:176 ../../mod/contacts.php:181
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:207
msgid "stopped following"
msgstr "retiré de la liste de suivi"
#: ../../mod/contacts.php:195 ../../mod/contacts.php:200
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:228
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Ce contact a été retiré."
#: ../../mod/contacts.php:223 ../../mod/contacts.php:347
#: ../../mod/contacts.php:228 ../../mod/contacts.php:352
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:360 ../../mod/contacts.php:362
#: ../../mod/contacts.php:363 ../../mod/contacts.php:256
#: ../../mod/contacts.php:399
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Relation réciproque"
#: ../../mod/contacts.php:227 ../../mod/contacts.php:351
#: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:356
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:364 ../../mod/contacts.php:366
#: ../../mod/contacts.php:367 ../../mod/contacts.php:260
#: ../../mod/contacts.php:403
msgid "is a fan of yours"
msgstr "est un fan de vous"
#: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:355
#: ../../mod/contacts.php:237 ../../mod/contacts.php:360
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:368 ../../mod/contacts.php:370
#: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/contacts.php:265
#: ../../mod/contacts.php:407
msgid "you are a fan of"
msgstr "vous êtes un fan de"
#: ../../mod/contacts.php:247 ../../mod/contacts.php:252
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:282
#, fuzzy
msgid "Privacy Unavailable"
msgstr "Protection de la vie privée indisponible"
#: ../../mod/contacts.php:248 ../../mod/contacts.php:253
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:283
#, fuzzy
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
#: ../../mod/contacts.php:251 ../../mod/contacts.php:256
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:286
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../../mod/contacts.php:255 ../../mod/contacts.php:260
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:290
#, fuzzy
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
#: ../../mod/contacts.php:255 ../../mod/contacts.php:260
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:290
#, fuzzy
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Mise à jour échouée)"
#: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:263
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:297
msgid "Contact Editor"
msgstr "Éditeur de contact"
#: ../../mod/contacts.php:259 ../../mod/contacts.php:264
#: ../../mod/contacts.php:272
msgid "Visit $name's profile"
msgstr "Visiter le profil de $name"
#: ../../mod/contacts.php:260 ../../mod/contacts.php:265
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:273 ../../mod/contacts.php:307
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
#: ../../mod/contacts.php:261 ../../mod/contacts.php:266
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:274 ../../mod/contacts.php:308
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignorer ce contact"
#: ../../mod/contacts.php:262 ../../mod/contacts.php:267
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:275 ../../mod/contacts.php:277
#: ../../mod/contacts.php:278 ../../mod/contacts.php:314
msgid "Delete contact"
msgstr "Effacer ce contact"
#: ../../mod/contacts.php:264 ../../mod/contacts.php:269
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:277 ../../mod/contacts.php:279
#: ../../mod/contacts.php:280 ../../mod/contacts.php:316
msgid "Last updated: "
msgstr "Dernière mise-à-jour: "
#: ../../mod/contacts.php:265 ../../mod/contacts.php:270
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:278 ../../mod/contacts.php:280
#: ../../mod/contacts.php:281 ../../mod/contacts.php:317
msgid "Update public posts: "
msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
#: ../../mod/contacts.php:267 ../../mod/contacts.php:272
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:280 ../../mod/contacts.php:282
#: ../../mod/contacts.php:283 ../../mod/admin.php:704
#: ../../mod/contacts.php:319
#, fuzzy
msgid "Update now"
msgstr "Mettre-à-jour immédiatement"
#: ../../mod/contacts.php:270 ../../mod/contacts.php:275
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:283 ../../mod/contacts.php:285
#: ../../mod/contacts.php:286 ../../mod/contacts.php:322
msgid "Unblock this contact"
msgstr "Débloquer ce contact"
#: ../../mod/contacts.php:270 ../../mod/contacts.php:275
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:283 ../../mod/contacts.php:285
#: ../../mod/contacts.php:286 ../../mod/contacts.php:322
msgid "Block this contact"
msgstr "Bloquer ce contact"
#: ../../mod/contacts.php:271 ../../mod/contacts.php:276
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:284 ../../mod/contacts.php:286
#: ../../mod/contacts.php:287 ../../mod/contacts.php:323
msgid "Unignore this contact"
msgstr "Cesser d'ignorer ce contact"
#: ../../mod/contacts.php:271 ../../mod/contacts.php:276
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:284 ../../mod/contacts.php:286
#: ../../mod/contacts.php:287 ../../mod/contacts.php:323
msgid "Ignore this contact"
msgstr "Ignorer ce contact"
#: ../../mod/contacts.php:274 ../../mod/contacts.php:279
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:287 ../../mod/contacts.php:289
#: ../../mod/contacts.php:290 ../../mod/contacts.php:326
msgid "Currently blocked"
msgstr "Actuellement bloqué"
#: ../../mod/contacts.php:275 ../../mod/contacts.php:280
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:288 ../../mod/contacts.php:290
#: ../../mod/contacts.php:291 ../../mod/contacts.php:327
msgid "Currently ignored"
msgstr "Actuellement ignoré"
#: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:313
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:323
#: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:360
msgid "Show Blocked Connections"
msgstr "Montrer les connexions bloquées"
#: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:313
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:323
#: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:360
msgid "Hide Blocked Connections"
msgstr "Cacher les connexion bloquées"
#: ../../mod/contacts.php:311 ../../mod/contacts.php:316
#: ../../mod/directory.php:40 ../../mod/contacts.php:324
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:326 ../../mod/directory.php:46
#: ../../mod/contacts.php:327 ../../mod/directory.php:57
#: ../../mod/contacts.php:363
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: ../../mod/contacts.php:372 ../../mod/contacts.php:377
#: ../../mod/contacts.php:385 ../../boot.php:2737 ../../boot.php:2749
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../boot.php:2764 ../../include/conversation.php:520
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:387 ../../include/conversation.php:587
#: ../../mod/contacts.php:388 ../../include/conversation.php:612
#: ../../mod/contacts.php:424
msgid "Edit contact"
msgstr "Éditer le contact"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/search.php:54 ../../mod/search.php:62 ../../mod/search.php:64
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/search.php:69 ../../mod/community.php:56 ../../mod/search.php:65
#, fuzzy
msgid "No results."
msgstr "Aucun résultat."
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
#, fuzzy
msgid "Item not found"
msgstr "Élément introuvable"
#: ../../mod/editpost.php:32
#, fuzzy
msgid "Edit post"
msgstr "Éditer la publication"
#: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
#, fuzzy
msgid "Remove My Account"
msgstr "Supprimer mon compte"
#: ../../mod/removeme.php:43
#, fuzzy
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr ""
"Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
#: ../../mod/removeme.php:44
#, fuzzy
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
#: ../../boot.php:808 ../../boot.php:810 ../../boot.php:813 ../../boot.php:825
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:826 ../../boot.php:834 ../../boot.php:636
#, fuzzy
msgid "Create a New Account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: ../../boot.php:815 ../../boot.php:817 ../../boot.php:820 ../../boot.php:832
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:833 ../../boot.php:841 ../../boot.php:643
#, fuzzy
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Pseudo ou courriel: "
#: ../../boot.php:816 ../../boot.php:818 ../../boot.php:821 ../../boot.php:833
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:834 ../../boot.php:842 ../../boot.php:644
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe: "
#: ../../boot.php:821 ../../boot.php:823 ../../boot.php:826 ../../boot.php:838
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:839 ../../boot.php:847 ../../boot.php:649
#, fuzzy
msgid "Nickname/Email/OpenID: "
msgstr "Pseudo/Courriel/OpenID: "
#: ../../boot.php:822 ../../boot.php:824 ../../boot.php:827 ../../boot.php:839
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:840 ../../boot.php:848 ../../boot.php:650
msgid "Password (if not OpenID): "
msgstr "Mot de passe (sauf pour OpenID): "
#: ../../boot.php:825 ../../boot.php:827 ../../boot.php:830 ../../boot.php:842
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:843 ../../boot.php:851 ../../boot.php:653
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié?"
#: ../../boot.php:826 ../../boot.php:828 ../../mod/lostpass.php:74
#: ../../boot.php:831 ../../boot.php:843 ../../boot.php:844
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:78 ../../boot.php:852 ../../mod/lostpass.php:82
#: ../../boot.php:654
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: ../../boot.php:1077 ../../boot.php:1078 ../../boot.php:1080
#: ../../boot.php:1083 ../../boot.php:1095 ../../boot.php:1096
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:1106 ../../include/text.php:229
#, fuzzy
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: ../../boot.php:1079 ../../boot.php:1080 ../../boot.php:1082
#: ../../boot.php:1085 ../../boot.php:1097 ../../boot.php:1098
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:1108 ../../include/text.php:231
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "premier"
#: ../../boot.php:1108 ../../boot.php:1109 ../../boot.php:1111
#: ../../boot.php:1114 ../../boot.php:1126 ../../boot.php:1127
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:1137 ../../include/text.php:260
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "dernier"
#: ../../boot.php:1111 ../../boot.php:1112 ../../boot.php:1114
#: ../../boot.php:1117 ../../boot.php:1129 ../../boot.php:1130
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:1140 ../../include/text.php:263
#, fuzzy
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: ../../boot.php:1837 ../../boot.php:1838 ../../boot.php:1840
#: ../../boot.php:1848 ../../boot.php:1860 ../../boot.php:1861
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:571 ../../include/conversation.php:638
#: ../../include/conversation.php:663
#, fuzzy, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s aime ça."
#: ../../boot.php:1837 ../../boot.php:1838 ../../boot.php:1840
#: ../../boot.php:1848 ../../boot.php:1860 ../../boot.php:1861
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:571 ../../include/conversation.php:638
#: ../../include/conversation.php:663
#, fuzzy, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s n'aime pas ça."
#: ../../boot.php:1841 ../../boot.php:1842 ../../boot.php:1844
#: ../../boot.php:1852 ../../boot.php:1864 ../../boot.php:1865
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:575 ../../include/conversation.php:642
#: ../../include/conversation.php:667
#, fuzzy, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça."
#: ../../boot.php:1843 ../../boot.php:1844 ../../boot.php:1846
#: ../../boot.php:1854 ../../boot.php:1866 ../../boot.php:1867
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:577 ../../include/conversation.php:644
#: ../../include/conversation.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> ,n'aiment pas ça."
#: ../../boot.php:1849 ../../boot.php:1850 ../../boot.php:1852
#: ../../boot.php:1860 ../../boot.php:1872 ../../boot.php:1873
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:583 ../../include/conversation.php:650
#: ../../include/conversation.php:675
msgid "and"
msgstr "et"
#: ../../boot.php:1852 ../../boot.php:1853 ../../boot.php:1855
#: ../../boot.php:1863 ../../boot.php:1875 ../../boot.php:1876
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:586 ../../include/conversation.php:653
#: ../../include/conversation.php:678
#, fuzzy, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", et %d autres personnes"
#: ../../boot.php:1853 ../../boot.php:1854 ../../boot.php:1856
#: ../../boot.php:1864 ../../boot.php:1876 ../../boot.php:1877
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:587 ../../include/conversation.php:654
#: ../../include/conversation.php:679
#, fuzzy, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s aiment ça."
#: ../../boot.php:1853 ../../boot.php:1854 ../../boot.php:1856
#: ../../boot.php:1864 ../../boot.php:1876 ../../boot.php:1877
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:587 ../../include/conversation.php:654
#: ../../include/conversation.php:679
#, fuzzy, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s n'aiment pas ça."
#: ../../boot.php:2014 ../../boot.php:2015 ../../boot.php:2017
#: ../../boot.php:2025 ../../boot.php:2037 ../../boot.php:2038
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:1983 ../../boot.php:2001 ../../include/text.php:542
msgid "No contacts"
msgstr "Aucun contact"
#: ../../boot.php:2267 ../../boot.php:2268 ../../boot.php:2270
#: ../../boot.php:2278 ../../boot.php:2290 ../../boot.php:2305
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2254 ../../boot.php:2275 ../../boot.php:856
msgid "Connect"
msgstr "Relier"
#: ../../boot.php:2277 ../../boot.php:2278 ../../boot.php:2280
#: ../../boot.php:2288 ../../boot.php:2300 ../../boot.php:2315
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2264 ../../boot.php:2290 ../../include/event.php:37
#: ../../mod/events.php:328 ../../boot.php:871
msgid "Location:"
msgstr "Localisation:"
#: ../../boot.php:2281 ../../boot.php:2282 ../../boot.php:2284
#: ../../boot.php:2292 ../../boot.php:2304 ../../boot.php:2319
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2268 ../../boot.php:2294 ../../boot.php:875
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../../boot.php:2289 ../../boot.php:2290 ../../boot.php:2292
#: ../../include/profile_advanced.php:23 ../../boot.php:2300
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../boot.php:2312 ../../boot.php:2327 ../../boot.php:2276
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2302 ../../boot.php:884
msgid "Gender:"
msgstr "Genre:"
#: ../../boot.php:2293 ../../boot.php:2294 ../../boot.php:2296
#: ../../boot.php:2304 ../../boot.php:2316 ../../boot.php:2331
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2280 ../../boot.php:2306 ../../boot.php:888
msgid "Status:"
msgstr "Statut:"
#: ../../boot.php:2295 ../../boot.php:2296 ../../boot.php:2298
#: ../../include/profile_advanced.php:103 ../../boot.php:2306
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../boot.php:2318 ../../boot.php:2333 ../../boot.php:2282
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2308 ../../boot.php:890
msgid "Homepage:"
msgstr "Page personnelle:"
#: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
#: ../../boot.php:2397 ../../boot.php:2409 ../../boot.php:2424
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2373 ../../boot.php:2399 ../../include/text.php:685
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
#: ../../boot.php:2397 ../../boot.php:2409 ../../boot.php:2424
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2373 ../../boot.php:2399 ../../include/text.php:685
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
#: ../../boot.php:2397 ../../boot.php:2409 ../../boot.php:2424
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2373 ../../boot.php:2399 ../../include/text.php:685
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
#: ../../boot.php:2397 ../../boot.php:2409 ../../boot.php:2424
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2373 ../../boot.php:2399 ../../include/text.php:685
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
#: ../../boot.php:2397 ../../boot.php:2409 ../../boot.php:2424
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2373 ../../boot.php:2399 ../../include/text.php:685
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
#: ../../boot.php:2397 ../../boot.php:2409 ../../boot.php:2424
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2373 ../../boot.php:2399 ../../include/text.php:685
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
#: ../../boot.php:2397 ../../boot.php:2409 ../../boot.php:2424
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2373 ../../boot.php:2399 ../../include/text.php:685
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "February"
msgstr "Février"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "August"
msgstr "Août"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
#: ../../boot.php:2401 ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2428
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2377 ../../boot.php:2403 ../../include/text.php:689
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: ../../boot.php:2424 ../../boot.php:2425 ../../boot.php:2427
#: ../../boot.php:2433 ../../boot.php:2445 ../../boot.php:2460
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2409 ../../boot.php:2436 ../../boot.php:1003
#, fuzzy
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Rappels d'anniversaires"
#: ../../boot.php:2425 ../../boot.php:2426 ../../boot.php:2428
#: ../../boot.php:2434 ../../boot.php:2446 ../../boot.php:2461
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2410 ../../boot.php:2437 ../../boot.php:1004
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Anniversaires cette semaine:"
#: ../../boot.php:2426 ../../boot.php:2427 ../../boot.php:2429
#: ../../boot.php:2435 ../../boot.php:2447 ../../boot.php:2462
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2411 ../../boot.php:2438 ../../boot.php:1005
msgid "(Adjusted for local time)"
msgstr "(Ajustés pour le fuseau horaire local)"
#: ../../boot.php:2437 ../../boot.php:2438 ../../boot.php:2440
#: ../../boot.php:2446 ../../boot.php:2458 ../../boot.php:2473
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2422 ../../boot.php:2449 ../../boot.php:1016
msgid "[today]"
msgstr "[aujourd'hui]"
#: ../../boot.php:2634 ../../boot.php:2635 ../../boot.php:2637
#: ../../boot.php:2643 ../../boot.php:2655 ../../boot.php:2670
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2619 ../../boot.php:2653 ../../include/text.php:820
#: ../../mod/events.php:237
#, fuzzy
msgid "link to source"
msgstr "lien original"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../index.php:194 ../../index.php:208 ../../index.php:210
#: ../../mod/help.php:37 ../../index.php:209
msgid "Not Found"
msgstr "Non trouvé"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../index.php:195 ../../index.php:209 ../../index.php:211
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:210
msgid "Page not found."
msgstr "Page introuvable."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/friendika.php:12 ../../mod/friendika.php:42
msgid "This is Friendika version"
msgstr "Motorisé par Friendika version"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/friendika.php:13 ../../mod/friendika.php:43
msgid "running at web location"
msgstr "hébergé sur"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/friendika.php:15 ../../mod/friendika.php:45
msgid ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Shared content within the Friendika network is provided under the <a href="
"\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution "
"3.0 license</a>"
msgstr ""
"Les contenus partagés au sein du réseau Friendika le sont sous la licence <a "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution 3.0</a>"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/friendika.php:17 ../../mod/friendika.php:47
msgid ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Please visit <a href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</"
"a> to learn more about the Friendika project."
msgstr ""
2011-04-13 10:04:34 +02:00
"Pour en savoir plus, vous pouvez nous rendre visite sur <a href=\"http://"
"project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a>"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/friendika.php:19 ../../mod/friendika.php:49
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/friendika.php:20 ../../mod/friendika.php:50
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
"dot com"
msgstr ""
"Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. "
"Friendika - point com"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/friendika.php:25 ../../mod/friendika.php:55
msgid "Installed plugins/addons/apps"
msgstr "Extensions/greffons/applications installées"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/friendika.php:33 ../../mod/friendika.php:63
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
#: ../../mod/match.php:10
msgid "Profile Match"
msgstr "Correpondance de profils"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/match.php:50 ../../mod/match.php:54
msgid "No matches"
msgstr "Aucune correspondance"
#: ../../mod/network.php:363 ../../mod/network.php:399
#: ../../mod/network.php:409 ../../include/conversation.php:198
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:203 ../../include/conversation.php:213
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:271 ../../include/conversation.php:301
msgid "See more posts like this"
msgstr "Davantage de publications similaires"
#: ../../mod/network.php:382 ../../mod/profile.php:357
#: ../../mod/network.php:418 ../../mod/profile.php:359
#: ../../mod/network.php:428 ../../mod/profile.php:352
#: ../../include/conversation.php:217 ../../include/conversation.php:227
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:237 ../../include/conversation.php:296
#: ../../include/conversation.php:329
#, php-format
msgid "See all %d comments"
msgstr "Voir les %d commentaires"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:72 ../../mod/install.php:75
msgid "Proceed with Installation"
msgstr "Commencer l'installation"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:74 ../../mod/install.php:77
msgid "Your Friendika site database has been installed."
msgstr "La base de données de votre site Friendika a été installée."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:78 ../../mod/install.php:81
msgid "Proceed to registration"
msgstr "Commencer l'inscription"
#: ../../mod/settings.php:345 ../../mod/settings.php:351
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:413 ../../mod/settings.php:487
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exporter les données personnelles"
#: ../../mod/directory.php:92 ../../mod/directory.php:94
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/directory.php:100 ../../mod/directory.php:115
msgid "Gender: "
msgstr "Genre: "
#: ../../mod/directory.php:118 ../../mod/directory.php:120
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/directory.php:126 ../../mod/directory.php:141
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
#: ../../mod/profile.php:102 ../../mod/mprofile.php:101
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:103 ../../mod/profile.php:112 ../../mod/notes.php:46
#: ../../mod/events.php:112 ../../mod/profile.php:117 ../../mod/photos.php:834
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: ../../mod/profile.php:103 ../../mod/mprofile.php:102
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../mod/profile.php:104
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profperm.php:94 ../../mod/profile.php:113 ../../mod/notes.php:47
#: ../../mod/events.php:113 ../../mod/profile.php:118
#: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/photos.php:835
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../mod/profile.php:104 ../../mod/mprofile.php:103
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:105 ../../mod/profile.php:114 ../../mod/notes.php:48
#: ../../mod/events.php:114 ../../mod/profile.php:119 ../../mod/photos.php:836
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:15 ../../mod/contacts.php:41
msgid "Find People With Shared Interests"
msgstr "Trouver des gens d'intérêts communs"
#: ../../boot.php:2023 ../../boot.php:2025 ../../boot.php:2033
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../boot.php:2045 ../../boot.php:2046 ../../boot.php:1991
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2009 ../../include/text.php:550
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacts"
#: ../../mod/oexchange.php:27
msgid "Post successful."
msgstr "Publication réussie."
#: ../../mod/network.php:74 ../../mod/profile.php:142 ../../mod/network.php:82
#: ../../mod/profile.php:135 ../../mod/network.php:80
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile.php:136 ../../include/conversation.php:679
#: ../../include/conversation.php:704
msgid "Enter a title for this item"
msgstr "Saisissez un titre pour cet élément"
#: ../../mod/network.php:105 ../../mod/profile.php:173
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/network.php:113 ../../mod/profile.php:166
#: ../../mod/network.php:111 ../../mod/profile.php:167
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:726 ../../include/conversation.php:755
msgid "Set title"
msgstr "Définir un titre"
#: ../../mod/profile_photo.php:200 ../../mod/profile_photo.php:204
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:209
msgid "Crop Image"
msgstr "(Re)cadrer l'image"
#: ../../mod/profile_photo.php:201 ../../mod/profile_photo.php:205
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:210
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
#: ../../mod/profile_photo.php:202 ../../mod/profile_photo.php:206
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:211
msgid "Done Editing"
msgstr "Édition terminée"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:68 ../../mod/notifications.php:74
msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
msgstr "Notifications de relation/amitié enattente"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:143 ../../mod/admin.php:466
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:359 ../../boot.php:371 ../../boot.php:372 ../../boot.php:385
#: ../../boot.php:410
msgid "Delete this item?"
msgstr "Effacer cet élément?"
#: ../../boot.php:360 ../../mod/network.php:505 ../../mod/display.php:173
#: ../../mod/profile.php:387 ../../mod/photos.php:1108
#: ../../include/conversation.php:292 ../../boot.php:372
#: ../../include/conversation.php:306 ../../boot.php:373
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:316 ../../mod/photos.php:1111
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:375 ../../mod/photos.php:1130
#: ../../mod/photos.php:1169 ../../mod/photos.php:1200 ../../boot.php:386
#: ../../include/conversation.php:408 ../../mod/photos.php:1183
#: ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1253 ../../boot.php:411
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
#: ../../include/profile_advanced.php:10 ../../mod/settings.php:358
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:420 ../../mod/settings.php:497
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet:"
#: ../../include/profile_advanced.php:45
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../include/profile_advanced.php:46
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/profile_advanced.php:59
msgid "Age:"
msgstr "Age:"
#: ../../include/profile_advanced.php:70
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut:"
#: ../../include/profile_advanced.php:90 ../../mod/profiles.php:388
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:390
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Préférence sexuelle:"
#: ../../include/profile_advanced.php:115 ../../mod/profiles.php:390
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:392
msgid "Political Views:"
msgstr "Opinions politiques:"
#: ../../include/profile_advanced.php:127
msgid "Religion:"
msgstr "Religion:"
#: ../../include/profile_advanced.php:138
#, fuzzy
msgid "About:"
msgstr "À propos:"
#: ../../include/profile_advanced.php:150
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
#: ../../include/profile_advanced.php:162
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Coordonées/Réseaux sociaux:"
#: ../../include/profile_advanced.php:174
msgid "Musical interests:"
msgstr "Goûts musicaux:"
#: ../../include/profile_advanced.php:186
#, fuzzy
msgid "Books, literature:"
msgstr "Lectures:"
#: ../../include/profile_advanced.php:198
msgid "Television:"
msgstr "Télévision:"
#: ../../include/profile_advanced.php:210
#, fuzzy
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
#: ../../include/profile_advanced.php:222
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Amour/Romance:"
#: ../../include/profile_advanced.php:234
msgid "Work/employment:"
msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
#: ../../include/profile_advanced.php:246
#, fuzzy
msgid "School/education:"
msgstr "Études/Formation:"
#: ../../mod/profiles.php:354
msgid "Hide my contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:369 ../../mod/profiles.php:371
#, fuzzy
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Éditer les détails du profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:371 ../../mod/profiles.php:373
msgid "View this profile"
msgstr "Voir ce profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:372 ../../mod/profiles.php:374
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:375
msgid "Clone this profile"
msgstr "Cloner ce profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:374 ../../mod/profiles.php:376
msgid "Delete this profile"
msgstr "Supprimer ce profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:375 ../../mod/profiles.php:377
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nom du profil:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:376 ../../mod/profiles.php:378
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Votre nom complet:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:377 ../../mod/profiles.php:379
msgid "Title/Description:"
msgstr "Titre/Description:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:378 ../../mod/profiles.php:380
msgid "Your Gender:"
msgstr "Votre genre:"
#: ../../mod/profiles.php:379
msgid "Birthday (y/m/d):"
msgstr "Anniversaire (j/m/a):"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:380 ../../mod/profiles.php:382
msgid "Street Address:"
msgstr "Adresse postale:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:381 ../../mod/profiles.php:383
msgid "Locality/City:"
msgstr "Ville/Localité:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:382 ../../mod/profiles.php:384
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Code postal:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:383 ../../mod/profiles.php:385
msgid "Country:"
msgstr "Pays:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:384 ../../mod/profiles.php:386
#, fuzzy
msgid "Region/State:"
msgstr "Région/État:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:385 ../../mod/profiles.php:387
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:386 ../../mod/profiles.php:388
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Qui: (si pertinent)"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:387 ../../mod/profiles.php:389
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:389 ../../mod/profiles.php:391
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Page personnelle:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:391 ../../mod/profiles.php:393
msgid "Religious Views:"
msgstr "Opinions religieuses:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:392 ../../mod/profiles.php:394
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Mots-clés publics:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:393 ../../mod/profiles.php:395
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Mots-clés privés:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:394 ../../mod/profiles.php:396
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Exemple: football dessin programmation"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:395 ../../mod/profiles.php:397
#, fuzzy
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:396 ../../mod/profiles.php:398
#, fuzzy
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:397 ../../mod/profiles.php:399
#, fuzzy
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Parlez-nous de vous..."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:398 ../../mod/profiles.php:400
#, fuzzy
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:399 ../../mod/profiles.php:401
#, fuzzy
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Coordonées/Réseaux sociaux"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:400 ../../mod/profiles.php:402
#, fuzzy
msgid "Musical interests"
msgstr "Goûts musicaux"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:401 ../../mod/profiles.php:403
#, fuzzy
msgid "Books, literature"
msgstr "Lectures"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:402 ../../mod/profiles.php:404
#, fuzzy
msgid "Television"
msgstr "Télévision"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:403 ../../mod/profiles.php:405
#, fuzzy
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:404 ../../mod/profiles.php:406
#, fuzzy
msgid "Love/romance"
msgstr "Amour/Romance"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:405 ../../mod/profiles.php:407
#, fuzzy
msgid "Work/employment"
msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:406 ../../mod/profiles.php:408
#, fuzzy
msgid "School/education"
msgstr "Études/Formation"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:457 ../../mod/profiles.php:459
#, fuzzy
msgid "Change profile photo"
msgstr "Changer de photo de profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:458 ../../mod/profiles.php:460
#, fuzzy
msgid "Create New Profile"
msgstr "Créer un nouveau profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/network.php:59 ../../mod/network.php:57 ../../mod/network.php:64
#, php-format
msgid "%d member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d membre"
msgstr[1] "%d membres"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/network.php:60 ../../mod/network.php:58 ../../mod/network.php:65
#, fuzzy, php-format
msgid "Warning: This group contains %s from an insecure network."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Attention : ce groupe contient %s, qui se connecte depuis un réseau non-sécurisé."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/network.php:61 ../../mod/network.php:59 ../../mod/network.php:66
#: ../../mod/network.php:97
#, fuzzy
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/message.php:240 ../../mod/message.php:166
#, fuzzy
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:121 ../../mod/install.php:124
#, fuzzy
msgid "Friendika Social Network"
msgstr "Réseau social Friendika"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:122 ../../mod/install.php:125
#, fuzzy
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: ../../mod/install.php:123
#, fuzzy
msgid ""
"In order to install Friendika we need to know how to contact your database."
msgstr ""
"Pour installer Friendika, nous avons besoin de contacter votre base de "
"données."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:124 ../../mod/install.php:127
#, fuzzy
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
"Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute "
"question concernant ces réglages."
#: ../../mod/install.php:125
#, fuzzy
msgid ""
"The database you specify below must already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
"La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore "
"le cas, merci de la créer avant de continuer."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:126 ../../mod/install.php:129
#, fuzzy
msgid "Database Server Name"
msgstr "Serveur de base de données"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:127 ../../mod/install.php:130
#, fuzzy
msgid "Database Login Name"
msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:128 ../../mod/install.php:131
#, fuzzy
msgid "Database Login Password"
msgstr "Mot de passe de la base"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:129 ../../mod/install.php:132
#, fuzzy
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/install.php:130 ../../mod/install.php:133
#, fuzzy
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:262 ../../mod/settings.php:323
#: ../../mod/admin.php:133 ../../mod/admin.php:446 ../../mod/settings.php:382
#, fuzzy
msgid "Normal Account"
msgstr "Compte normal"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:324
#: ../../mod/settings.php:383
#, fuzzy
msgid "This account is a normal personal profile"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:264 ../../mod/settings.php:325
#: ../../mod/admin.php:134 ../../mod/admin.php:447 ../../mod/settings.php:386
#, fuzzy
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:265 ../../mod/settings.php:326
#: ../../mod/settings.php:387
#, fuzzy
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:266 ../../mod/settings.php:327
#: ../../mod/admin.php:135 ../../mod/admin.php:448 ../../mod/settings.php:390
#, fuzzy
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:267 ../../mod/settings.php:328
#: ../../mod/settings.php:391
#, fuzzy
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:268 ../../mod/settings.php:329
#: ../../mod/admin.php:136 ../../mod/admin.php:449 ../../mod/settings.php:394
#, fuzzy
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Compte auto-amical"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:269 ../../mod/settings.php:330
#: ../../mod/settings.php:395
#, fuzzy
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:288 ../../mod/settings.php:349
#, fuzzy
msgid "Publish your default profile in site directory?"
msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local?"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:300 ../../mod/settings.php:361
#, fuzzy
msgid "Publish your default profile in global social directory?"
msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire global?"
#: ../../mod/settings.php:336 ../../mod/profile_photo.php:191
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:398 ../../mod/profile_photo.php:196
#: ../../mod/settings.php:461
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../../mod/settings.php:341
#, fuzzy
msgid "Your profile address is"
msgstr "Votre adresse de profil est"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:357 ../../mod/settings.php:419
#: ../../mod/settings.php:496
#, fuzzy
msgid "Basic Settings"
msgstr "Réglages basiques"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:359 ../../mod/settings.php:421
#: ../../mod/settings.php:498
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse courriel:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:360 ../../mod/settings.php:422
#: ../../mod/settings.php:499
#, fuzzy
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Fuseau horaire:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:361 ../../mod/settings.php:423
#: ../../mod/settings.php:500
#, fuzzy
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Publication par défaut depuis :"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:362 ../../mod/settings.php:424
#: ../../mod/settings.php:501
#, fuzzy
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:363 ../../mod/settings.php:425
#: ../../mod/settings.php:502
#, fuzzy
msgid "Display Theme:"
msgstr "Thème d'affichage:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:365 ../../mod/settings.php:427
#: ../../mod/settings.php:506
#, fuzzy
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:366 ../../mod/settings.php:428
#: ../../mod/settings.php:508
#, fuzzy
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:367 ../../mod/settings.php:429
#: ../../mod/settings.php:508
#, fuzzy
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:368 ../../mod/settings.php:430
#: ../../mod/settings.php:514
#, fuzzy
msgid "Allow friends to post to your profile page:"
msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre page de profil:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:369 ../../mod/settings.php:431
#, fuzzy
msgid "Automatically expire (delete) posts older than"
msgstr "Fair e expirer automatiquement les publications de plus de"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:371 ../../mod/settings.php:433
#: ../../mod/settings.php:524
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "Réglages de notification"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:372 ../../mod/settings.php:434
#: ../../mod/settings.php:525
#, fuzzy
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:373 ../../mod/settings.php:435
#: ../../mod/settings.php:526
#, fuzzy
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Vous recevez une introduction"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:374 ../../mod/settings.php:436
#: ../../mod/settings.php:527
#, fuzzy
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:375 ../../mod/settings.php:437
#: ../../mod/settings.php:528
#, fuzzy
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:376 ../../mod/settings.php:438
#: ../../mod/settings.php:529
#, fuzzy
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Quelqu'un vous commente"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:377 ../../mod/settings.php:439
#: ../../mod/settings.php:530
#, fuzzy
msgid "You receive a private message"
msgstr "Vous recevez un message privé"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:378 ../../mod/settings.php:440
#: ../../mod/settings.php:490
#, fuzzy
msgid "Password Settings"
msgstr "Réglages de mot de passe"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:379 ../../mod/settings.php:441
#: ../../mod/settings.php:492
#, fuzzy
msgid "Leave password fields blank unless changing"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierge, sauf si vous désirez les changer"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:380 ../../mod/settings.php:442
#: ../../mod/settings.php:491
#, fuzzy
msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:381 ../../mod/settings.php:443
#: ../../mod/settings.php:492
#, fuzzy
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmer:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:382 ../../mod/settings.php:444
#: ../../mod/settings.php:549
#, fuzzy
msgid "Advanced Page Settings"
msgstr "Réglages avancés"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:27 ../../mod/lostpass.php:31
#, fuzzy
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:56 ../../mod/lostpass.php:60
#: ../../mod/lostpass.php:64
#, fuzzy
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
"Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par "
"le passé.) La réinitialisation a échoué."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:75 ../../mod/lostpass.php:79
#: ../../mod/lostpass.php:83
#, fuzzy
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:76 ../../mod/lostpass.php:80
#: ../../mod/lostpass.php:84
#, fuzzy
msgid "Your new password is"
msgstr "Votre nouveau mot de passe est"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:77 ../../mod/lostpass.php:81
#: ../../mod/lostpass.php:85
#, fuzzy
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:78 ../../mod/lostpass.php:82
#: ../../mod/lostpass.php:86
#, fuzzy
msgid "click here to login"
msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:79 ../../mod/lostpass.php:83
#: ../../mod/lostpass.php:87
#, fuzzy
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
"Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une "
"fois que vous serez connecté."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:107 ../../mod/lostpass.php:114
#: ../../mod/lostpass.php:118
#, fuzzy
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Mot de passe oublié?"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:108 ../../mod/lostpass.php:115
#: ../../mod/lostpass.php:119
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
"Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de "
"passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:109 ../../mod/lostpass.php:116
#: ../../mod/lostpass.php:120
#, fuzzy
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Pseudo ou courriel:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/lostpass.php:110 ../../mod/lostpass.php:117
#: ../../mod/lostpass.php:121
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/group.php:95 ../../mod/group.php:74 ../../mod/group.php:82
#, fuzzy
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../mod/group.php:96 ../../mod/group.php:153 ../../mod/group.php:75
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/group.php:158 ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
#, fuzzy
msgid "Group Name: "
msgstr "Nom du groupe:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/group.php:152 ../../mod/group.php:157 ../../mod/group.php:165
#, fuzzy
msgid "Group Editor"
msgstr "Éditeur de groupe"
#: ../../mod/group.php:154
#, fuzzy
msgid "Members:"
msgstr "Membres:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:188 ../../mod/profile_photo.php:193
#, fuzzy
msgid "Upload File:"
msgstr "Fichier à téléverser:"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:189 ../../mod/profile_photo.php:194
#, fuzzy
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Téléverser une photo de profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:190 ../../mod/profile_photo.php:195
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profile_photo.php:191 ../../mod/profile_photo.php:196
#, fuzzy
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/directory.php:39 ../../mod/directory.php:45
#: ../../mod/directory.php:56
#, fuzzy
msgid "Site Directory"
msgstr "Annuaire local"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:503 ../../mod/dfrn_request.php:507
#: ../../mod/dfrn_request.php:504
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:504 ../../mod/dfrn_request.php:508
#: ../../mod/dfrn_request.php:505
#, fuzzy, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/dfrn_request.php:505 ../../mod/dfrn_request.php:509
#: ../../mod/dfrn_request.php:506
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/admin.php:470
#, fuzzy
msgid "Deny"
msgstr "Rejetter"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:265 ../../mod/contacts.php:299
#, fuzzy
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Visibilité du profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:266 ../../mod/contacts.php:300
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
"Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous "
"rend visite de manière nominative."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:267 ../../mod/contacts.php:301
#, fuzzy
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informations de contact / Notes"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:268 ../../mod/contacts.php:302
#, fuzzy
msgid "Online Reputation"
msgstr "Réputation en ligne"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:269 ../../mod/contacts.php:303
#, fuzzy
msgid ""
"Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
"legitimacy."
msgstr ""
"De temps à autres, vos amis peuvent avoir besoin de connaître la légitimité "
"de cette personne."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:270 ../../mod/contacts.php:304
#, fuzzy
msgid ""
"You may help them choose whether or not to interact with this person by "
"providing a <em>reputation</em> to guide them."
msgstr ""
"Vous pouvez les aider à choisir s'ils veulent - ou non - interagir avec "
"cette personne en leur fournissant une mesure de <em>réputation</em>."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/contacts.php:271 ../../mod/contacts.php:305
#, fuzzy
msgid ""
"Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
"helpful to others."
msgstr ""
"Merci de prendre un moment pour développer si vous pensez que cela peut être "
"utile à d'autres."
#: ../../boot.php:2416 ../../boot.php:2428 ../../boot.php:2443
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../boot.php:2392 ../../boot.php:2418 ../../boot.php:985
#, fuzzy
msgid "g A l F d"
msgstr "g A | F d"
#: ../../boot.php:2734 ../../boot.php:2746 ../../boot.php:2761
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:517 ../../include/conversation.php:583
#: ../../include/conversation.php:608
#, fuzzy
msgid "View status"
msgstr "Voir le statut"
#: ../../boot.php:2735 ../../boot.php:2747 ../../boot.php:2762
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:518 ../../include/conversation.php:584
#: ../../include/conversation.php:609
#, fuzzy
msgid "View profile"
msgstr "Voir le profil"
#: ../../boot.php:2736 ../../boot.php:2748 ../../boot.php:2763
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:519 ../../include/conversation.php:585
#: ../../include/conversation.php:610
#, fuzzy
msgid "View photos"
msgstr "Voir les photos"
#: ../../boot.php:2738 ../../boot.php:2750 ../../boot.php:2765
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:521 ../../include/conversation.php:588
#: ../../include/conversation.php:613
#, fuzzy
msgid "Send PM"
msgstr "Envoyer message"
#: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:361
#: ../../include/conversation.php:362 ../../include/conversation.php:116
#: ../../include/conversation.php:376 ../../include/conversation.php:377
2011-04-13 10:04:34 +02:00
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:386
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/conversation.php:387 ../../include/conversation.php:184
#: ../../include/conversation.php:441 ../../include/conversation.php:442
#: ../../include/conversation.php:213 ../../include/conversation.php:488
#: ../../include/conversation.php:489
#, fuzzy, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Voir le profil de %s"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../include/nav.php:68 ../../include/nav.php:67 ../../include/nav.php:64
#: ../../mod/help.php:31 ../../mod/help.php:33
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Aide"
2011-04-13 10:04:34 +02:00
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:470 ../../include/acl_selectors.php:279
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Visible par tout le monde"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:473
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgid "Edit visibility"
msgstr "Changer la visibilité"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/group.php:156 ../../mod/profperm.php:96 ../../mod/group.php:164
#: ../../mod/profperm.php:105
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/group.php:169 ../../mod/group.php:180
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgid "Members"
msgstr "Membres"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/group.php:183 ../../mod/group.php:195
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgid "All Contacts"
msgstr "Tout les contacts"
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:46
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profperm.php:55
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Identifiant de profil invalide."
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profperm.php:92 ../../mod/profperm.php:101
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Éditer la visibilité du profil"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/profperm.php:114
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgid "Visible To"
msgstr "Visible par"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/profperm.php:116 ../../mod/profperm.php:128
2011-04-13 10:04:34 +02:00
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
2011-08-24 17:47:21 +02:00
#: ../../mod/settings.php:398 ../../mod/settings.php:460
#: ../../mod/settings.php:510
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
#: ../../mod/crepair.php:42
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Réglages du contact appliqués."
#: ../../mod/crepair.php:44
msgid "Contact update failed."
msgstr "Echec lors de la mise à jour du contact."
#: ../../mod/crepair.php:74
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Réparer les réglages du contact"
#: ../../mod/crepair.php:76
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect "
"information your communications with this contact will stop working."
msgstr ""
"<strong>ATTENTION: Ceci est à réserver aux utilisateurs avancés</strong> et pourrait "
"bloquer vos communications avec ce contact en cas d'erreur."
#: ../../mod/crepair.php:77
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr ""
"Merci d'utiliser le bouton 'Précédent' <strong>tout de suite</strong> si "
"vous avez le moindre doute."
#: ../../mod/crepair.php:85 ../../mod/admin.php:467 ../../mod/admin.php:476
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../../mod/crepair.php:86
msgid "Account Nickname"
msgstr "Pseudo du compte"
#: ../../mod/crepair.php:87
msgid "Account URL"
msgstr "URL du compte"
#: ../../mod/crepair.php:88
msgid "Friend Request URL"
msgstr "URL de requête"
#: ../../mod/crepair.php:89
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL de confirmation"
#: ../../mod/crepair.php:90
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "URL de notification"
#: ../../mod/crepair.php:91
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "URL de poll/feed"
#: ../../mod/contacts.php:275 ../../mod/contacts.php:309
msgid "Repair contact URL settings"
msgstr "Réparer les URLs du contact"
#: ../../mod/contacts.php:276 ../../mod/contacts.php:310
msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
msgstr "Réparer les URLs du contact (ATTENTION: procédure avancée)"
#: ../../include/notifier.php:414 ../../include/notifier.php:499
msgid "(no subject)"
msgstr "(aucun sujet)"
#: ../../include/auth.php:208 ../../mod/openid.php:78
#: ../../include/auth.php:214
msgid "Welcome "
msgstr "Bienvenue "
#: ../../include/auth.php:209 ../../mod/openid.php:79
#: ../../include/auth.php:215
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Merci de téléverser une photo pour votre profil."
#: ../../include/conversation.php:61 ../../mod/dfrn_confirm.php:430
#: ../../include/conversation.php:79 ../../mod/dfrn_confirm.php:458
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s est désormais relié à %2$s"
#: ../../include/conversation.php:586 ../../include/conversation.php:611
msgid "View recent"
msgstr "Voir les nouveautés"
#: ../../include/conversation.php:673 ../../mod/editpost.php:38
#: ../../include/conversation.php:698
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
#: ../../include/conversation.php:707 ../../mod/editpost.php:75
#: ../../include/conversation.php:732
msgid "Post to Email"
msgstr "Transmettre par courriel"
#: ../../include/bbcode.php:83 ../../include/bbcode.php:116
msgid "Image/photo"
msgstr "Image/photo"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:257 ../../addon/facebook/facebook.php:321
msgid "Updating contacts"
msgstr "Mettre les contacts à jour"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:279 ../../addon/facebook/facebook.php:343
msgid "Install Facebook connector for this account."
msgstr "Activer le connecteur Facebook pour ce compte."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:286 ../../addon/facebook/facebook.php:350
msgid "Remove Facebook connector"
msgstr "Désactiver le connecteur Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:436 ../../addon/facebook/facebook.php:511
msgid ""
"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
"conflict."
msgstr ""
"Envoi vers Facebook annulé à cause d'un conflit dans les permissions "
"d'accès aux réseaux tiers."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/facebook/facebook.php:660
msgid "View on Friendika"
msgstr "Voir sur Friendika"
#: ../../mod/network.php:151 ../../mod/network.php:190
msgid "Contact: "
msgstr "Contact: "
#: ../../mod/network.php:153 ../../mod/network.php:192
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Les messages privés destinés à cette personne risquent des fuites."
#: ../../mod/network.php:158 ../../mod/network.php:197
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact invalide."
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/directory.php:18
#: ../../mod/viewcontacts.php:16 ../../mod/dfrn_request.php:591
#: ../../mod/photos.php:676 ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20
#: ../../mod/community.php:9 ../../mod/dfrn_request.php:589
#: ../../mod/photos.php:733
msgid "Public access denied."
msgstr "Accès public refusé."
#: ../../mod/settings.php:403 ../../mod/settings.php:466
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "L'adresse de votre identité est"
#: ../../mod/settings.php:473 ../../mod/settings.php:534
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Réglages Courriel/Boîte"
#: ../../mod/settings.php:474 ../../mod/settings.php:535
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr ""
"Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts 'courriel' via ce "
"service (facultatif), indiquez comment vous connecter à votre boîte."
#: ../../mod/settings.php:475 ../../mod/settings.php:538
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Serveur IMAP:"
#: ../../mod/settings.php:477 ../../mod/settings.php:539
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port:"
#: ../../mod/settings.php:479
msgid "Security (TLS or SSL):"
msgstr "Sécurité (TLS ou SSL):"
#: ../../mod/settings.php:481 ../../mod/settings.php:541
msgid "Email login name:"
msgstr "Identifiant courriel:"
#: ../../mod/settings.php:483 ../../mod/settings.php:542
msgid "Email password:"
msgstr "Mot de passe courriel:"
#: ../../mod/settings.php:484
msgid "Reply-to address (Optional):"
msgstr "Adresse de réponse (facultatif):"
#: ../../mod/settings.php:486 ../../mod/settings.php:544
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Envoyer les entrées publiques à tous les contacts courriel:"
#: ../../mod/settings.php:488 ../../mod/settings.php:537
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "L'accès par courriel est désactivé sur ce site."
#: ../../mod/item.php:555 ../../mod/item.php:786
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Vous pouvez leur rendre visite à %s"
#: ../../mod/profile_photo.php:196
msgid "skip this step"
msgstr "ignorer cette étape"
#: ../../mod/help.php:27 ../../mod/help.php:29
msgid "Help:"
msgstr "Aide:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:631 ../../mod/dfrn_request.php:629
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr ""
"Exemples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
"utilisateur@identi.ca"
#: ../../mod/dfrn_request.php:637 ../../mod/dfrn_request.php:635
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"social networks:"
msgstr ""
"Merci d'indiquer votre 'Adresse d'identité' issue de l'un des réseaux "
"sociaux supportés:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:642 ../../mod/dfrn_request.php:640
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Adresse de votre identité:"
#: ../../mod/contacts.php:277 ../../mod/contacts.php:311
msgid "View conversations"
msgstr "Voir conversations"
#: ../../include/conversation.php:23
msgid "event"
msgstr "[[event]]"
#: ../../include/conversation.php:222 ../../include/conversation.php:501
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "[[%s from %s]]"
#: ../../include/conversation.php:427
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: ../../include/conversation.php:429
msgid "toggle star status"
msgstr "(dé)marquer d'une étoile"
#: ../../include/conversation.php:534
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Supprimer les éléments selectionnés"
#: ../../include/conversation.php:748 ../../mod/editpost.php:92
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#: ../../include/conversation.php:766 ../../mod/editpost.php:109
msgid "Public post"
msgstr "Entrée publique"
#: ../../include/text.php:752
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: ../../include/text.php:835
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Choisir une langue complémentaire"
#: ../../include/acl_selectors.php:280
msgid "show"
msgstr "montrer"
#: ../../include/acl_selectors.php:281
msgid "don't show"
msgstr "ne pas montrer"
#: ../../include/event.php:11
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../include/event.php:17
msgid "Starts:"
msgstr "Commence:"
#: ../../include/event.php:27
msgid "Finishes:"
msgstr "Termine:"
#: ../../include/diaspora.php:390
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Partager les notifications du réseau Diaspora"
#: ../../include/diaspora.php:946
msgid "link"
msgstr "lien"
#: ../../include/poller.php:423
msgid "From: "
msgstr "De:"
#: ../../include/datetime.php:228
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: ../../include/nav.php:41
msgid "End this session"
msgstr "Terminer cette session"
#: ../../include/nav.php:44
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"
#: ../../include/nav.php:55
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"
#: ../../include/nav.php:59
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: ../../include/nav.php:64
msgid "Help and documentation"
msgstr "Aide et documentation"
#: ../../include/nav.php:67
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
#: ../../include/nav.php:69
msgid "Search site content"
msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
#: ../../include/nav.php:79 ../../mod/community.php:26
msgid "Community"
msgstr "Place publique"
#: ../../include/nav.php:79
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Conversations sur ce site"
#: ../../include/nav.php:81
msgid "People directory"
msgstr "Annuaire"
#: ../../include/nav.php:91
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Conversations de vos amis"
#: ../../include/nav.php:93
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Vos conversations et entrées"
#: ../../include/nav.php:99
msgid "Friend requests"
msgstr "Demandes de connexion/amitié"
#: ../../include/nav.php:102
msgid "Private mail"
msgstr "Courriel privé"
#: ../../include/nav.php:105
msgid "Manage other pages"
msgstr "Gérer les autres pages"
#: ../../include/nav.php:108 ../../mod/settings.php:311
msgid "Account settings"
msgstr "Réglages du compte"
#: ../../include/nav.php:109
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Gérer/éditer les profils"
#: ../../include/nav.php:110
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Gérer/éditer les amis et contacts"
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../../include/nav.php:117
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Configuration du site"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:70
msgid ""
"This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
"analytics tool."
msgstr ""
"Ce site construit ses statistiques grâce à <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:73
#, php-format
msgid ""
"If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can "
"set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
"(opt-out)."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas que vos visites soient comptabilisées de cette "
"manière, vous pouvez <a href='%s'>activer un cookie qui internet à Piwik "
"d'en tenir compte à l'avenir</a> (mécanisme d'opt-out)."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:82
msgid "Piwik Base URL"
msgstr "URL de base de Piwik"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:83
msgid "Site ID"
msgstr "ID du site"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:84
msgid "Show opt-out cookie link?"
msgstr "Montrer le lien du cookie d'opt-out?"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:360
msgid "Link all your Facebook friends and conversations"
msgstr "Relier tous vos amis et conversations Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:365
msgid "Warning: Your Facebook privacy settings can not be imported."
msgstr "Attention: vos réglages de vie privée ne pourront être importés de Facebook."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:366
msgid ""
"Linked Facebook items <strong>may</strong> be publicly visible, depending on "
"your privacy settings for this website/account."
msgstr ""
"Les éléments liés depuis Facebook <strong>pourront</strong> être visibles "
"publiquement, selon les réglages."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:691
msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
msgstr "Echec temporaire de l'envoi vers Facebook."
#: ../../addon/widgets/widgets.php:53
msgid "Generate new key"
msgstr "Générer une nouvelle clé"
#: ../../addon/widgets/widgets.php:56
msgid "Widgets key"
msgstr "Clé des widgets"
#: ../../addon/widgets/widgets.php:58
msgid "Widgets available"
msgstr "Widgets disponibles"
#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30
msgid "Connect on Friendika!"
msgstr "Relier par Friendika!"
#: ../../addon/oembed/oembed.php:30
msgid "OEmbed settings updated"
msgstr "Réglages OEmbed mis à jour"
#: ../../addon/oembed/oembed.php:43
msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
msgstr "Utiliser OEmbed pour les vidéos YouTube"
#: ../../addon/oembed/oembed.php:71
msgid "URL to embed:"
msgstr "URL à incorporer:"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:115
msgid "Twitter settings updated."
msgstr "Réglages Twitter mis à jour."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:181
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for "
"every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr ""
"Si activé, toutes vos entrées <strong>publiques</strong> pourront être postées "
"sur le compte Twitter associé. Vous pouvez choisir de le faire par défaut (ici) ou "
"pour chaque entrée séparément dans les options de la-dite entrée."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:183
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Autoriser à poster vers Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:186
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Envoyer les entrées publiques vers Twitter par défaut"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:282
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:283
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:25
msgid "Impressum"
msgstr "Mentions légales"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:38
#: ../../addon/impressum/impressum.php:40
#: ../../addon/impressum/impressum.php:70
msgid "Site Owner"
msgstr "Propriétaire du site"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:38
#: ../../addon/impressum/impressum.php:74
msgid "Email Address"
msgstr "Courriel"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:43
#: ../../addon/impressum/impressum.php:72
msgid "Postal Address"
msgstr "Adresse postale"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:49
msgid ""
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
"refer to the README file of the addon."
msgstr ""
"Les mentions légales ont besoin d'être paramêtrées!<br />Merci d'ajouter "
"au moins le <tt>propriétaire</tt> à votre configuration. Pour les autres "
"variables, merci de vous référer au README de l'extension."
#: ../../addon/impressum/impressum.php:71
msgid "Site Owners Profile"
msgstr "Profil du propriétaire"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:73
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:175
msgid ""
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
"valid."
msgstr ""
"Merci de contacter l'administrateur.<br />L'URL d'API fournie n'est pas "
"valide."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:203
msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
msgstr "Impossible de contacter l'API StatusNet avec le chemin fourni."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:230
msgid "StatusNet settings updated."
msgstr "Réglages StatusNet mis à jour."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:267
msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
msgstr "Clé OAuth globales de StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:268
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
msgstr ""
"Voici quelques paires de clés OAuth correspondant à quelques serveurs "
"courants. Si vous utilisez l'un d'entre eux, merci d'utiliser la paire "
"fournie. Sinon, vous pouvez toujours vous connecter à l'instance "
"StatusNet de votre choix (voir plus bas)."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:276
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Entrez vos coordonnées OAuth manuellement"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:315
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Annuler la mise en relation"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:317
msgid "Current StatusNet API is"
msgstr "L'API StatusNet actuelle est"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
msgid "Cancel StatusNet Connection"
msgstr "Annuler la connexion à StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr ""
"Si activé, toutes vos entrées <strong>publiques</strong> pourront être postées "
"sur le compte StatusNet associé. Vous pouvez choisir de le faire par défaut (ici) ou "
"pour chaque entrée séparément dans les options de la-dite entrée."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:332
msgid "Allow posting to StatusNet"
msgstr "Autoriser à poster vers StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:335
msgid "Send public postings to StatusNet by default"
msgstr "Envoyer les entrées publiques vers StatusNet par défaut"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:459 ../../mod/admin.php:308
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:460
msgid "API URL"
msgstr "URL de l'API"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:461
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:462
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
#: ../../mod/profiles.php:353
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Cacher vos amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
#: ../../mod/profiles.php:381
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Date de naissance (%s):"
#: ../../mod/profiles.php:472
msgid "visible to everybody"
msgstr "visible par tout le monde"
#: ../../mod/notes.php:49 ../../mod/events.php:115 ../../mod/events.php:120
#: ../../mod/profile.php:120 ../../mod/photos.php:837
msgid "Events"
msgstr "Evènements"
#: ../../mod/notes.php:50 ../../mod/notes.php:55 ../../mod/events.php:116
#: ../../mod/profile.php:121 ../../mod/photos.php:838
msgid "Personal Notes"
msgstr "Notes personnelles"
#: ../../mod/notes.php:74
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../../mod/register.php:53
msgid "An invitation is required."
msgstr "Une invitation est requise."
#: ../../mod/register.php:58
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "L'invitation n'a pu être vérifiée."
#: ../../mod/register.php:511
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "L'inscription à ce site se fait sur invitation uniquement."
#: ../../mod/register.php:512
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "Votre invitation: "
#: ../../mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendika"
msgstr "Bienvenue sur Friendika"
#: ../../mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Checklist du nouvel inscrit"
#: ../../mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
msgstr ""
"Nous souhaitons vous offrir quelques astuces et pointeurs pour vous aider "
"à faire de votre passage ici un moment agréable. Cliquez sur les éléments
"suivants pour visiter les pages adéquates."
#: ../../mod/newmember.php:16
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
msgstr ""
"Sur votre page <em>Réglages</em> - vous pouvez modifier votre mot de passe. "
"Par ailleurs, notez bien l'adresse de votre identité : elle sera fort utile "
"pour vous faire des amis."
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished "
"directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:20
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make "
"friends than people who do not."
msgstr ""
"Téléversez (c'est-à-dire envoyez-nous) une photo de profil si vous ne "
"l'avez déjà fait. Les études montrent que les gens qui utilisent une vraie "
"photo d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire de nouveaux amis "
"que les autres."
#: ../../mod/newmember.php:23
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
msgstr ""
"Activez le connecteur Facebook si vous avez un compte sur ce service, et nous "
"pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations."
#: ../../mod/newmember.php:28
msgid ""
"Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
"import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
msgstr ""
"Renseignez la page Réglages à propos de votre accès à vos courriels si "
"vous souhaitez interagir avec des amis ou des listes de diffusion "
"issues de votre boîte de réception"
#: ../../mod/newmember.php:30
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown "
"visitors."
msgstr ""
"Pensez à éditer votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. "
"Vérifiez bien les réglages permettant de cacher vos informations aux "
"visiteurs inconnus."
#: ../../mod/newmember.php:32
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr ""
"Choisissez quelques mots-clés publiques pour votre profil par défaut. Vous "
"pourrez ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous suggérer "
"des amis les partageant."
#: ../../mod/newmember.php:34
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Connect</em> dialog."
msgstr ""
"Votre page Contacts est l'endroit idéal pour gérer vos relations et vous "
"connecter à des amis issus d'autres réseaux. En général, il suffit de "
"saisir leur adresse dans la section <em>Relier</em>."
#: ../../mod/newmember.php:36
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr ""
"L'Annuaire vous permet de rechercher d'autres personnes au sein de ce "
"réseau, ou dans l'ensemble des sites fédérés. Cherchez un lien nommé "
"<em>Relier</em>, <em>Connect</em> ou <em>Follow</em> sur leurs profils. "
"Vous aurez peut-être à fournir votre propre adresse d'identité."
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with "
"each group privately on your Network page."
msgstr ""
"Une fois que vous aurez retrouvé quelques amis ou contacts, vous pourrez les "
"classer en groupes depuis le panneau latéral de votre page Contacts. Vous "
"serez désormais en mesure d'interagir avec chaque groupe de manière exclusive "
"et privée depuis la page Réseau."
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program "
"features and resources."
msgstr ""
"Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage "
"d'informations sur les fonctionnalités et procédures du réseau."
#: ../../mod/match.php:18
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Aucun mot-clé ne correspond. Merci d'ajouter quelques mots-clés à votre profil par défaut."
#: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_profile.php:41
#: ../../mod/update_network.php:22
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Contenu incorporé - rechargez la page]"
#: ../../mod/apps.php:11
msgid "No installed applications."
msgstr "Pas d'application installée."
#: ../../mod/network.php:27
msgid "View Conversations"
msgstr "Voir par conversation"
#: ../../mod/network.php:29
msgid "View New Items"
msgstr "Voir les nouveautés"
#: ../../mod/network.php:35
msgid "View Any Items"
msgstr "Tout voir"
#: ../../mod/network.php:43
msgid "View Starred Items"
msgstr "Voir les favoris"
#: ../../mod/network.php:94
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] "Ce groupe contient %s membre issu d'un réseau non-fiable."
msgstr[1] "Ce groupe contient %s membres issus de réseaux non-fiables."
#: ../../mod/display.php:63 ../../mod/profile.php:103
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "L'accès à ce profil a été restreint."
#: ../../mod/admin.php:66 ../../mod/admin.php:299
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: ../../mod/admin.php:67 ../../mod/admin.php:463 ../../mod/admin.php:475
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: ../../mod/admin.php:68 ../../mod/admin.php:552 ../../mod/admin.php:589
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#: ../../mod/admin.php:69
msgid "Update"
msgstr "Mises-à-jour"
#: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:654
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: ../../mod/admin.php:88
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
#: ../../mod/admin.php:151 ../../mod/admin.php:298 ../../mod/admin.php:462
#: ../../mod/admin.php:551 ../../mod/admin.php:588 ../../mod/admin.php:653
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ../../mod/admin.php:152
msgid "Summary"
msgstr "En résumé"
#: ../../mod/admin.php:153
msgid "Registered users"
msgstr "Utilisateurs inscrits"
#: ../../mod/admin.php:155
msgid "Pending registrations"
msgstr "Utilisateurs en attente d'inscription"
#: ../../mod/admin.php:156
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../../mod/admin.php:158
msgid "Active plugins"
msgstr "Extensions actives"
#: ../../mod/admin.php:247
msgid "Site settings updated."
msgstr "Réglages du site appliqués."
#: ../../mod/admin.php:291
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: ../../mod/admin.php:292
msgid "Requires approval"
msgstr "Après autorisation"
#: ../../mod/admin.php:293
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: ../../mod/admin.php:302
msgid "File upload"
msgstr "Envoi de fichiers"
#: ../../mod/admin.php:303
msgid "Policies"
msgstr "Politiques"
#: ../../mod/admin.php:304
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ../../mod/admin.php:309
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Titre/Logo"
#: ../../mod/admin.php:310
msgid "System language"
msgstr "Langue du système"
#: ../../mod/admin.php:311
msgid "System theme"
msgstr "Thème du système"
#: ../../mod/admin.php:313
msgid "Maximum image size"
msgstr "Taille maximum des images"
#: ../../mod/admin.php:315
msgid "Register policy"
msgstr "Politique d'inscription"
#: ../../mod/admin.php:316
msgid "Register text"
msgstr "Texte à l'inscription"
#: ../../mod/admin.php:317
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Domaines autorisés pour la mise en relation"
#: ../../mod/admin.php:318
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Domaines autorisés pour les courriels"
#: ../../mod/admin.php:319
msgid "Block public"
msgstr "Bloquer public"
#: ../../mod/admin.php:320
msgid "Force publish"
msgstr "Forcer la publication"
#: ../../mod/admin.php:321
msgid "Global directory update URL"
msgstr "URL de mise à jour de l'annuaire global"
#: ../../mod/admin.php:323
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
#: ../../mod/admin.php:324
msgid "OpenID support"
msgstr "Support d'OpenID"
#: ../../mod/admin.php:325
msgid "Gravatar support"
msgstr "Support de Gravatar"
#: ../../mod/admin.php:326
msgid "Fullname check"
msgstr "Imposer 'Prénom Nom'"
#: ../../mod/admin.php:327
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "Expressions rationnelles en UTF-8"
#: ../../mod/admin.php:328
msgid "Show Community Page"
msgstr "Montrer la Place publique"
#: ../../mod/admin.php:329
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Activer OStatus"
#: ../../mod/admin.php:330
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Activer Diaspora"
#: ../../mod/admin.php:331
msgid "Only allow Friendika contacts"
msgstr "N'autoriser que les contacts Friendika"
#: ../../mod/admin.php:332
msgid "Verify SSL"
msgstr "Vérifier SSL"
#: ../../mod/admin.php:333
msgid "Proxy user"
msgstr "Utilisateur du proxy"
#: ../../mod/admin.php:334
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL du proxy"
#: ../../mod/admin.php:335
msgid "Network timeout"
msgstr "Délai d'attente du réseau"
#: ../../mod/admin.php:356
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s utilisateur bloqué"
msgstr[1] "%s utilisateurs bloqués/débloqués"
#: ../../mod/admin.php:363
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
#: ../../mod/admin.php:397
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
#: ../../mod/admin.php:404
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
#: ../../mod/admin.php:404
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
#: ../../mod/admin.php:465
msgid "select all"
msgstr "tout sélectionner"
#: ../../mod/admin.php:467
msgid "Request date"
msgstr "Date de la demande"
#: ../../mod/admin.php:467 ../../mod/admin.php:476
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: ../../mod/admin.php:472
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Register date"
msgstr "Date d'inscription"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Last item"
msgstr "Dernière entrée"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../../mod/admin.php:478
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Les utilisateurs selectionnés seront supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont "
"posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
#: ../../mod/admin.php:479
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"L'utilisateur {0} sera supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site "
"sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
#: ../../mod/admin.php:515
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Extension %s désactivée."
#: ../../mod/admin.php:519
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Extension %s activée."
#: ../../mod/admin.php:529
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../../mod/admin.php:531
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../../mod/admin.php:553
msgid "Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver"
#: ../../mod/admin.php:616
msgid "Log settings updated."
msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
#: ../../mod/admin.php:656
msgid "Clear"
msgstr "Remettre à zéro"
#: ../../mod/admin.php:662
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: ../../mod/admin.php:663
msgid "Log file"
msgstr "Fichier de journal"
#: ../../mod/admin.php:663
msgid "Must be writable by web server. Relative to your Friendika index.php."
msgstr "Doit pouvoir être modifié par le serveur web. Chemin relatif à l'index.php de Friendika."
#: ../../mod/admin.php:664
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
#: ../../mod/admin.php:705
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../../mod/admin.php:711
msgid "FTP Host"
msgstr "Hôte FTP"
#: ../../mod/admin.php:712
msgid "FTP Path"
msgstr "Chemin FTP"
#: ../../mod/admin.php:713
msgid "FTP User"
msgstr "Utilisateur FTP"
#: ../../mod/admin.php:714
msgid "FTP Password"
msgstr "Mot de passe FTP"
#: ../../mod/install.php:126
msgid ""
"In order to install Friendika we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
"Pour installer Friendika, nous avons besoin des coordonnées de votre "
"base de données."
#: ../../mod/install.php:128
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
"La base spécifiée ci-dessous doit exister. Si ce n'est le cas, créez-la avant "
"de continuer."
#: ../../mod/install.php:134
msgid ""
"Site administrator email address. Your account email address must match this "
"in order to use the web admin panel."
msgstr ""
"Courriel de l'administrateur du site. L'adresse de courriel de votre compte doit "
"correspondre pour pouvoir utiliser la page d'Administration."
#: ../../mod/install.php:204
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur: le module mb_string de PHP est manquant."
#: ../../mod/settings.php:9 ../../mod/photos.php:57
msgid "everybody"
msgstr "tout le monde"
#: ../../mod/settings.php:161
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Impossible de se connecter aux courriels avec les réglages fournis."
#: ../../mod/settings.php:312
msgid "Plugin settings"
msgstr "Réglages des extensions"
#: ../../mod/settings.php:405
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: ../../mod/settings.php:405
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Facultatif) Autoriser cet OpenID à accéder à ce compte."
#: ../../mod/settings.php:415
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Publier votre profil par défaut dans l'annuaire local?"
#: ../../mod/settings.php:421
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Publier votre profil par défaut dans l'annuaire global?"
#: ../../mod/settings.php:429
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Masquer vos contacts/amis aux visiteurs de votre profil par défaut?"
#: ../../mod/settings.php:433
msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
msgstr "Masquer vos informations et messages à tous les visiteurs inconnus?"
#: ../../mod/settings.php:515
msgid "Automatically expire posts after days:"
msgstr "Expiration automatique des entrées de plus de <em>n</em> jours:"
#: ../../mod/settings.php:515
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Si le champ est vide, les entrées n'expireront pas. L'expiration équivaut à une suppression"
#: ../../mod/settings.php:536
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Dernière vérification des courriels:"
#: ../../mod/settings.php:540
msgid "Security:"
msgstr "Sécurité"
#: ../../mod/settings.php:540
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: ../../mod/settings.php:543
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adresse de réponse:"
#: ../../mod/lostpass.php:16
msgid "No valid account found."
msgstr "Pas de compte valide trouvé."
#: ../../mod/events.php:210
msgid "Create New Event"
msgstr "Créer un évènement"
#: ../../mod/events.php:213
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: ../../mod/events.php:216
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../../mod/events.php:223
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../mod/events.php:235
msgid "Edit event"
msgstr "Modifier l'évènement"
#: ../../mod/events.php:305
msgid "hour:minute"
msgstr "heure:minute"
#: ../../mod/events.php:314
msgid "Event details"
msgstr "Détails de l'évènement"
#: ../../mod/events.php:315
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
msgstr "Le format est %s %s. La date de début et la description sont obligatoires."
#: ../../mod/events.php:316
msgid "Event Starts:"
msgstr "Date/heure de début:"
#: ../../mod/events.php:319
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "La date/heure de fin est inconnue ou sans objet"
#: ../../mod/events.php:321
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Date/heure de fin:"
#: ../../mod/events.php:324
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Ajuster au fuseau horaire du visiteur"
#: ../../mod/events.php:326
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: ../../mod/events.php:330
msgid "Share this event"
msgstr "Partager cet évènement"
#: ../../mod/item.php:667 ../../mod/item.php:733 ../../mod/dfrn_notify.php:684
msgid "Administrator@"
msgstr "Administrator@"
#: ../../mod/item.php:736
#, php-format
msgid "%s posted to your profile wall at %s"
msgstr "%s a écrit sur votre profil (%s)"
#: ../../mod/directory.php:46
msgid "Normal site view"
msgstr "Vue normale"
#: ../../mod/directory.php:48
msgid "View all site entries"
msgstr "Vue de toutes les entrées"
#: ../../mod/viewcontacts.php:61 ../../mod/contacts.php:306
#: ../../mod/contacts.php:423
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Visiter le profile de %s [%s]"
#: ../../mod/community.php:14
msgid "Not available."
msgstr "Indisponible."
#: ../../mod/wall_attach.php:57
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Le fichier dépasse la limite de %d"
#: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
msgid "File upload failed."
msgstr "Echec du téléversement."
#: ../../mod/profile.php:134
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Astuces pour les nouveaux inscrits"
#: ../../mod/invite.php:92
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Vous ne disposez pas d'invitations"
#: ../../mod/invite.php:104
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Suggestion d'amitié envoyée."
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Suggérer de amis/contacts"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
#: ../../mod/dfrn_request.php:631
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
#: ../../mod/follow.php:39
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr ""
"Ce site n'est pas configuré pour permettre les communication avec "
"d'autres réseaux."
#: ../../mod/follow.php:40 ../../mod/follow.php:50
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Aucun protocole ou flux compatible n'a pu être découvert."
#: ../../mod/follow.php:52
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Impossible de trouver le nom ou l'auteur."
#: ../../mod/follow.php:54
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Aucune URL ne correspond à cette adresse."
#: ../../mod/follow.php:61
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr ""
"L'adresse de profil spécifiée appartient à un réseau dont l'usage a été "
"désactivé sur ce site."
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Entrée inaccessible."
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Entrée introuvable."
#: ../../mod/photos.php:616
msgid "Image file is empty."
msgstr "L'image est vide."
#: ../../mod/photos.php:820
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "L'accès à cette entrée est restreint."
#: ../../mod/notifications.php:106
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
#: ../../mod/notifications.php:108
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "suggéré(e) par %s"
#: ../../mod/notifications.php:143
msgid "Sharer"
msgstr "Source du partage"
#: ../../mod/contacts.php:32
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitation disponible"
msgstr[1] "%d invitations disponibles"
#: ../../mod/contacts.php:293
msgid "Suggest friends"
msgstr "Suggérer des amis/contacts"